EUR-Lex Acces la dreptul Uniunii Europene

Înapoi la prima pagină EUR-Lex

Acest document este un extras de pe site-ul EUR-Lex

Document 32016O0006

Orientarea (UE) 2016/579 a Băncii Centrale Europene din 16 martie 2016 de modificare a Orientării BCE/2012/27 privind sistemul transeuropean automat de transfer rapid cu decontare pe bază brută în timp real (TARGET2) (BCE/2016/6)

JO L 99, 15.4.2016, p. 21-33 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Statutul juridic al documentului care nu mai este în vigoare, Data încetării: 19/03/2023; abrogare implicită prin 32022O0912

ELI: http://data.europa.eu/eli/guideline/2016/579/oj

15.4.2016   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 99/21


ORIENTAREA (UE) 2016/579 A BĂNCII CENTRALE EUROPENE

din 16 martie 2016

de modificare a Orientării BCE/2012/27 privind sistemul transeuropean automat de transfer rapid cu decontare pe bază brută în timp real (TARGET2) (BCE/2016/6)

CONSILIUL GUVERNATORILOR BĂNCII CENTRALE EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 127 alineatul (2),

având în vedere Statutul Sistemului European al Băncilor Centrale și al Băncii Centrale Europene, în special articolul 3.1 și articolele 17, 18 și 22,

întrucât:

(1)

La 2 aprilie 2015, Consiliul guvernatorilor a adoptat Orientarea (UE) 2015/930 a Băncii Centrale Europene (BCE/2015/15) (1), care a modificat Orientarea BCE/2012/27 (2) pentru a reflecta faptul că băncile centrale naționale (BCN) din zona euro furnizează servicii de autocolateralizare și decontare în banii băncii centrale în TARGET2-Securities (T2S).

(2)

Experiența dobândită cu ocazia aplicării Orientării BCE/2012/27 a demonstrat existența unor aspecte a căror clarificare ar fi de dorit, în special în ceea ce privește serviciile de autocolateralizare și de decontarea în banii băncii centrale furnizate de către BCN.

(3)

Pe baza competențelor sale de Nivel 1, Consiliul guvernatorilor este proprietarul TARGET2 și poate institui organe consultative cu rolul de a sprijini Consiliul guvernatorilor în exercitarea atribuțiilor sale referitoare la administrarea și funcționarea TARGET2.

(4)

În plus, atribuțiile legate de administrarea tehnică și operațională a TARGET2 ar trebui să fie încredințate unui organ instituit de Consiliul guvernatorilor.

(5)

În consecință, Orientarea BCE/2012/27 ar trebui modificată în mod corespunzător,

ADOPTĂ PREZENTA ORIENTARE:

Articolul 1

Modificări

Orientarea BCE/2012/27 se modifică după cum urmează:

1.

se introduce următorul articol 1a:

„Articolul 1a

Tranzacții prin TARGET2

Băncile centrale naționale (BCN) utilizează întotdeauna conturile TARGET2 pentru următoarele tranzacții:

(a)

operațiuni de politică monetară pe piața monetară în sensul Orientării (UE) 2015/510 a Băncii Centrale Europene (BCE/2014/60) (*);

(b)

decontarea tranzacțiilor cu sisteme auxiliare;

(c)

plăți între instituțiile de credit.

(*)  Orientarea (UE) 2015/510 a Băncii Centrale Europene din 19 decembrie 2014 privind punerea în aplicare a cadrului de politică monetară a Eurosistemului (Orientarea privind documentația generală) (BCE/2014/60) (JO L 91, 2.4.2015, p. 3).”;"

2.

la articolul 2, punctul 25 se înlocuiește cu următorul text:

„25.

«lichiditate disponibilă» (available liquidity) înseamnă un sold creditor al contului unui participant și, dacă este cazul, orice linie de credit pe parcursul zilei acordată în contul PM de către BCN din zona euro relevantă în legătură cu un astfel de cont, dar încă neutilizată, sau, dacă este cazul, redus cu valoarea oricăror rezervări de lichiditate în contul PM sau blocări de fonduri în DCA procesate;”;

3.

articolul 7 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 7

Nivelurile de guvernanță

(1)   Fără a aduce atingere prevederilor articolului 8 din Statutul Sistemului European al Băncilor Centrale și al Băncii Centrale Europene (denumit în continuare «Statutul SEBC»), administrarea TARGET2 se bazează pe o schemă de guvernanță pe trei Niveluri. Misiunile atribuite Consiliului guvernatorilor (Nivelul 1), unui organ de Nivel 2 de administrare tehnică și operațională și băncilor centrale naționale care furnizează SSP (Nivelul 3) sunt stipulate în anexa I.

(2)   Consiliul guvernatorilor este responsabil cu conducerea, administrarea și controlul TARGET2. Misiunile atribuite Nivelului 1 sunt de competența exclusivă a Consiliului guvernatorilor. Comitetul pentru sisteme de plăți și de decontare [Payment and Settlement Systems Committee (PSSC)] al SEBC oferă asistență Nivelului 1 în ceea ce privește TARGET2.

(3)   În conformitate cu prevederile articolului 12.1 paragraful al treilea din Statutul SEBC, băncile centrale din Eurosistem sunt responsabile pentru misiunile atribuite Nivelului 2, în limitele cadrului general definit de Consiliul guvernatorilor. Consiliul guvernatorilor instituie un organ de Nivel 2 căruia băncile centrale din Eurosistem să îi atribuie anumite misiuni de administrare tehnică și operațională legate de TARGET2.

(4)   Băncile centrale din Eurosistem își stabilesc modul de organizare prin încheierea unor acorduri adecvate.

(5)   În conformitate cu prevederile articolului 12.1 paragraful al treilea din Statutul SEBC, băncile centrale naționale care furnizează SSP sunt responsabile pentru misiunile atribuite Nivelului 3, în limitele cadrului general definit de Consiliul guvernatorilor.

(6)   Băncile centrale naționale care furnizează SSP încheie un acord cu băncile centrale din Eurosistem care să guverneze serviciile prestate de băncile din prima categorie pentru băncile din a doua categorie. Acolo unde este cazul, un asemenea acord include și băncile centrale naționale conectate.

(7)   Eurosistemul, în calitate de furnizor de servicii T2S, și băncile centrale din Eurosistem, în calitate de operatori ai sistemelor naționale componente ale TARGET2 corespunzătoare acestora, încheie un acord care să guverneze serviciile prestate de primul celor din urmă în ceea ce privește funcționarea conturilor de fonduri dedicate. Acolo unde este cazul, un asemenea acord este încheiat și de BCN conectate.”;

4.

articolul 8 se modifică după cum urmează:

(a)

titlul se înlocuiește cu următorul text:

„Condiții armonizate pentru deschiderea și funcționarea unui cont PM sau a unui DCA în TARGET2”;

(b)

la alineatul (1), prima teză se înlocuiește cu următorul text:

„Fiecare bancă centrală națională din zona euro adoptă mecanisme de punere în aplicare a condițiilor armonizate pentru deschiderea și funcționarea unui cont PM în TARGET2, astfel cum se prevede în anexa II.”;

5.

la articolul 9 alineatul (1), literele (b) și (c) se elimină;

6.

anexele I, II, IIa, III, IIIa, IV și V se modifică în conformitate cu anexa la prezenta orientare.

Articolul 2

Producerea de efecte și punerea în aplicare

(1)   Prezenta orientare produce efecte de la data notificării sale către băncile centrale naționale ale statelor membre a căror monedă este euro.

(2)   Băncile centrale naționale ale statelor membre a căror monedă este euro iau măsurile necesare pentru respectarea prezentei orientări și le aplică de la 15 aprilie 2016. Acestea transmit Băncii Centrale Europene (BCE) textele și mijloacele referitoare la aceste măsuri până la 1 aprilie 2016 cel mai târziu.

Articolul 3

Destinatari

Prezenta orientare se aplică tuturor băncilor centrale din Eurosistem.

Adoptată la Frankfurt pe Main, 16 martie 2016.

Pentru Consiliul Guvernatorilor BCE

Președintele BCE

Mario DRAGHI


(1)  Orientarea (UE) 2015/930 a Băncii Centrale Europene din 2 aprilie 2015 de modificare a Orientării BCE/2012/27 privind sistemul transeuropean automat de transfer rapid cu decontare pe bază brută în timp real (TARGET2) (BCE/2015/15) (JO L 155, 19.6.2015, p. 38).

(2)  Orientarea BCE/2012/27 din 5 decembrie 2012 privind sistemul transeuropean automat de transfer rapid cu decontare pe bază brută în timp real (TARGET2) (JO L 30, 30.1.2013, p. 1).


ANEXĂ

Anexele I, II, IIa, III, IIIa, IV și V la Orientarea BCE/2012/27 se modifică după cum urmează:

1.

Anexa I se înlocuiește cu următorul text:

„ANEXA I

MECANISMELE DE GUVERNANȚĂ ALE TARGET2

Nivelul 1 – Consiliul guvernatorilor

Nivelul 2 – Organul de administrare tehnică și operațională

Nivelul 3 – Băncile centrale naționale care furnizează SSP

0.   Dispoziții generale

Nivelul 1 are competență finală în ceea ce privește aspectele naționale și transfrontaliere legate de TARGET2 și este responsabil cu salvgardarea rolului public al TARGET2.

Nivelul 2 îndeplinește funcții de administrare tehnică și operațională legate de TARGET2.

Nivelul 3 ia decizii cu privire la funcționarea zilnică a platformei comune unice (SSP) pe baza nivelurilor de servicii prevăzute în acordul menționat în articolul 7 alineatul (6) al prezentei orientări.

1.   Politica privind costurile și comisionarea

Decide cu privire la metodologia comună de calcul a costurilor

Decide cu privire la structura unică a comisioanelor

Decide cu privire la comisionarea serviciilor și/sau a modulelor suplimentare

(Nu este cazul)

2.   Niveluri de servicii

Decide cu privire la serviciile principale

Decide cu privire la serviciile și/sau modulele suplimentare

Își aduce aportul în funcție de necesitățile Nivelului 1/Nivelului 2

3.   Managementul riscului

Decide cu privire la cadrul general pentru managementul riscului și acceptarea riscurilor rămase

Desfășoară efectiv activitatea de management al riscului

Desfășoară analiza de risc și monitorizarea riscurilor

Furnizează informațiile necesare pentru analiza de risc, în conformitate cu solicitările Nivelului 1/Nivelului 2

4.   Guvernanță și finanțare

Stabilește normele privind procesul decizional și finanțarea SSP

Stabilește și asigură punerea adecvată în aplicare a cadrului juridic al SEBC privind TARGET2

Elaborează normele privind guvernanța și finanțarea hotărâte de Nivelul 1

Elaborează bugetul, îl aprobă și îl execută

Deține controlul asupra aplicației

Colectează fonduri și remunerează servicii

Furnizează Nivelului 2 date cu privire la costurile pentru prestarea de servicii

5.   Dezvoltare

Este consultat de către Nivelul 2 cu privire la localizarea SSP

Aprobă planul general al proiectului

Decide cu privire la designul inițial și dezvoltarea SSP

Decide dacă realizarea va pleca de la zero sau va avea ca bază o platformă deja existentă

Decide cu privire la alegerea operatorului SSP

Stabilește, de comun acord cu Nivelul 3, nivelurile serviciilor SSP

Decide cu privire la localizarea SSP după consultarea Nivelului 1

Aprobă metodologia procesului de stabilire a specificațiilor și «rezultatele concrete», așteptate din partea Nivelului 3, considerate potrivite pentru a specifica și, ulterior, a testa și a accepta produsul (în special specificațiile generale și specificațiile detaliate pentru utilizatori)

Stabilește un plan de proiect pe etape

Evaluează și acceptă rezultatele concrete

Realizează scenarii de testare

Coordonează testele băncilor centrale și a utilizatorilor, în strânsă cooperare cu Nivelul 3

Propune designul inițial al SSP

Propune ca realizarea fie să plece de la zero, fie să aibă ca bază o platformă deja existentă

Face o propunere privind localizarea SSP

Redactează proiectul specificațiilor funcționale generale și de detaliu (specificații funcționale detaliate interne și specificații funcționale detaliate pentru utilizatori)

Redactează proiectul specificațiilor tehnice detaliate

Își aduce aportul (inițial și pe parcurs) pentru planificarea și controlul etapelor proiectului

Asigură suportul tehnic și operațional pentru teste (realizează testele pentru SSP, își aduce aportul la scenariile de testare în legătură cu SSP, asigură suportul pentru băncile centrale din Eurosistem în activitățile lor de testare a SSP)

6.   Punere în aplicare și migrare

Decide cu privire la strategia de migrare

Pregătește și coordonează migrarea către SSP, în strânsă cooperare cu Nivelul 3

Își aduce aportul în ceea ce privește aspectele legate de migrare, în conformitate cu cerințele Nivelului 2

Realizează activitățile în legătură cu SSP ocazionate de migrare; acordă sprijin suplimentar viitoarelor bănci centrale naționale care se vor conecta

7.   Funcționare

Gestionează situațiile grave de criză

Autorizează înființarea și funcționarea Simulatorului TARGET2

Desemnează autorități de certificare pentru accesul prin intermediul internetului

Precizează politicile, cerințele și măsurile de control privind securitatea pentru SSP

Precizează principiile aplicabile în ceea ce privește securitatea certificatelor folosite pentru accesul prin intermediul internetului

Menține legătura cu utilizatorii la nivel european (fără a aduce atingere responsabilității exclusive a băncilor centrale din Eurosistem pentru relațiile profesionale ale acestora cu clienții lor) și monitorizează activitatea zilnică a utilizatorilor din perspectivă comercială (atribuție ce revine băncilor centrale din Eurosistem)

Monitorizează evoluția activității

Desfășoară activități privind stabilirea bugetului, finanțarea, facturarea (atribuții ale băncilor centrale din Eurosistem) și alte sarcini administrative

Administrează sistemul pe baza acordului menționat la articolul 7 alineatul (6) din prezenta orientare”

2.

Anexa II se modifică după cum urmează:

(a)

la articolul 1, definiția termenului „autorizare de debitare directă” se înlocuiește cu următorul text:

„—

«autorizare de debitare directă» înseamnă o instrucțiune generală dată de un plătitor băncii sale centrale prin care această bancă centrală este abilitată și obligată să debiteze contul plătitorului în baza primirii unei instrucțiuni valide de debitare directă provenită de la un beneficiar;”;

(b)

articolul 7 se modifică după cum urmează:

(i)

alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text:

„(3)   Un titular de cont PM care acceptă desemnarea contului PM al acestuia drept contul PM principal definit în anexa IIa este obligat de orice facturi referitoare la deschiderea și funcționarea fiecărui cont de fonduri dedicate legat de acel cont PM, astfel cum se stabilește în apendicele VI la prezenta anexă, indiferent de conținutul sau orice nerespectare a acordurilor contractuale sau de altă natură dintre acel titular de cont PM și titularul de DCA.”;

(ii)

se introduce următorul alineat (5):

„(5)   Un titular de cont PM care deține și un DCA utilizat pentru autocolateralizare răspunde pentru orice penalizări aplicate în conformitate cu punctul 9 litera (d) din anexa IIIa.”;

(c)

articolul 34 se modifică după cum urmează:

(i)

la sfârșitul alineatului (1) se adaugă următoarea teză:

„În sensul prezentului alineat, adoptarea unei măsuri de rezoluție în sensul Directivei 2014/59/UE a Parlamentului European și a Consiliului (*) împotriva unui titular de cont PM nu constituie automat deschiderea unei proceduri de insolvență.

(*)  Directiva 2014/59/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 15 mai 2014 de instituire a unui cadru pentru redresarea și rezoluția instituțiilor de credit și a firmelor de investiții și de modificare a Directivei 82/891/CEE a Consiliului și a Directivelor 2001/24/CE, 2002/47/CE, 2004/25/CE, 2005/56/CE, 2007/36/CE, 2011/35/UE, 2012/30/UE și 2013/36/UE ale Parlamentului European și ale Consiliului, precum și a Regulamentelor (UE) nr. 1093/2010 și (UE) nr. 648/2012 ale Parlamentului European și ale Consiliului (JO L 173, 12.6.2014, p. 190).”;"

(ii)

alineatul (4) litera (a) se înlocuiește cu următorul text:

„(a)

În cazul în care [inserați denumirea băncii centrale] suspendă sau pune capăt participării unui titular de cont PM la TARGET2-[inserați referința băncii centrale/țării] conform alineatului (1) sau (2), [inserați denumirea băncii centrale] informează imediat, printr-un mesaj transmis prin intermediul ICM sau prin intermediul T2S, titularul de cont PM respectiv, alte bănci centrale, alți titulari de cont PM și alți titulari de DCA din toate sistemele componente ale TARGET2 despre această suspendare sau încetare. Se consideră că acest mesaj a fost transmis de către banca centrală a statului membru de origine a titularului de cont PM și a titularului de DCA care primește mesajul;”;

(iii)

alineatul (4) litera (b) se elimină;

(d)

la articolul 38, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:

„(1)   [Inserați denumirea băncii centrale] păstrează confidențialitatea tuturor informațiilor sensibile sau secrete, inclusiv când aceste informații se referă la plăți, a informațiilor tehnice sau organizaționale aparținând participantului, participanților din același grup sau clienților participantului, cu excepția situației în care participantul sau clientul său și-a dat consimțământul în scris pentru divulgarea informațiilor [inserați următoarea propoziție, dacă este cazul, în temeiul dreptului intern: sau această divulgare este permisă ori impusă de legea [inserați adjectivul referitor la numele țării]].”;

(e)

în apendicele II, punctul 3 litera (a) punctul (ii) se înlocuiește cu următorul text:

„(ii)

compensația pentru dobândă se determină prin aplicarea unei rate de referință ce se va stabili zilnic. Rata de referință menționată este cea mai mică dintre următoarele două rate: rata medie a dobânzii overnight în euro (euro overnight index average) (EONIA) și rata dobânzii pentru facilitatea de credit marginală. Rata de referință se aplică la valoarea ordinului de plată nedecontat ca urmare a disfuncționalității tehnice a TARGET2 pentru fiecare zi în perioada cuprinsă între data inițierii efective sau, în ceea ce privește ordinele de plată menționate la punctul 2 litera (b) punctul (ii), data la care s-a intenționat inițierea ordinului de plată și data la care ordinul de plată a fost sau ar fi putut fi decontat. Din valoarea oricărei compensații se deduc sau se comisionează, după caz, orice dobândă sau comisioane rezultate din plasarea oricăror ordine de plată nedecontate în depozite în cadrul Eurosistemului; și”;

(f)

în apendicele IV, punctul 4 se modifică după cum urmează:

(i)

litera (b) se înlocuiește cu următorul text:

„(b)

În situația în care activitatea SSP sau a platformei T2S este transferată dintr-o regiune (Regiunea 1) într-o altă regiune (Regiunea 2), participanții depun toate eforturile pentru a reconcilia pozițiile proprii până la momentul întreruperii funcționării sau până la momentul producerii evenimentelor externe anormale și furnizează [inserați denumirea băncii centrale] toate informațiile relevante în acest sens.”;

(ii)

se introduce următoarea literă (c):

„(c)

În cazul în care un ordin de transfer de lichiditate din PM în DCA este debitat din contul PM de pe SSP din Regiunea 1 al participantului însă, ulterior reconcilierii, nu apare ca fiind debitat pe SSP din Regiunea 2, banca centrală responsabilă de participantul respectiv debitează contul PM din Regiunea 2 al participantului pentru a readuce soldul contului PM al participantului la nivelul pe care îl avea anterior transferării.”;

(g)

în apendicele IV, punctul 6 litera (d) punctul (iii) se înlocuiește cu următorul text:

„(iii)

(nu se aplică versiunii în limba română);”;

(h)

în apendicele IV, punctul 8 litera (c) se înlocuiește cu următorul text:

„(c)

(nu se aplică versiunii în limba română).”

3.

Anexa IIa se modifică după cum urmează:

(a)

la articolul 1, definiția termenului „autocolateralizare” se modifică după cum urmează:

„—

«autocolateralizare» (auto-collateralisation) înseamnă creditul pe parcursul zilei acordat de banca centrală națională (BCN) din zona euro în banii băncii centrale care este declanșat atunci când un titular de DCA nu are fonduri suficiente pentru a deconta tranzacțiile cu instrumente financiare, acest credit pe parcursul zilei fiind colateralizat fie cu instrumentele financiare cumpărate (colateral asupra fluxului), fie cu instrumentele financiare deținute deja de titularul de DCA (colateral asupra stocului). O operațiune de autocolateralizare este compusă din două operațiuni distincte, una pentru acordarea autocolateralizării și una pentru rambursarea acesteia. Este posibil să includă și o a treia operațiune, pentru orice eventuală realocare a colateralului. În sensul articolului 16, se consideră că toate cele trei operațiuni sunt intrate în sistem și sunt irevocabile în același timp cu operațiunea pentru acordarea autocolateralizării.”;

(b)

la articolul 1, definiția termenului „cont PM principal” se modifică după cum urmează:

(nu se aplică versiunii în limba română);

(c)

la articolul 16 alineatul (3), paragraful introductiv se înlocuiește cu următorul text:

„Între băncile centrale din Eurosistem și BCN conectate, pe de o parte, și toate CSD participante în T2S, pe de altă parte, se va semna un acord privind schimbul de informații în cazul insolvenței unui participant și răspunderea fiecărui semnatar al acordului. În termen de două săptămâni după ce BCE a confirmat tuturor semnatarilor acordului că procedurile privind schimbul de informații menționate mai sus au fost stabilite și aprobate de toate părțile la acord, regulile prevăzute la alineatul (2) se înlocuiesc cu regulile de mai jos:”;

(d)

la finalul articolului 24 alineatul (1) se adaugă următoarea teză:

„În sensul prezentului alineat, adoptarea unei măsuri de rezoluție în sensul Directivei 2014/59/UE împotriva unui titular de DCA nu constituie automat deschiderea unei proceduri de insolvență.”;

(e)

articolul 24 alineatul (4) se modifică după cum urmează:

(i)

litera (a) se înlocuiește cu următorul text:

„(a)

În cazul în care [inserați denumirea băncii centrale] suspendă sau pune capăt participării unui titular de DCA la TARGET2-[inserați referința băncii centrale/țării] conform alineatului (1) sau (2), [inserați denumirea băncii centrale] informează imediat, printr-un mesaj transmis prin intermediul ICM sau prin intermediul T2S, titularul de DCA respectiv, alte bănci centrale, alți titulari de DCA și alți titulari de cont PM din toate sistemele componente ale TARGET2, despre această suspendare sau încetare. Se consideră că acest mesaj a fost transmis de către banca centrală a statului membru de origine a titularului de DCA și a titularului de cont PM care primește mesajul.”;

(ii)

litera (b) se elimină;

(f)

în apendicele II, punctul 3 litera (a) punctul (ii) se înlocuiește cu următorul text:

„(ii)

compensația pentru dobândă se determină prin aplicarea unei rate de referință ce se va stabili zilnic. Rata de referință menționată este cea mai mică dintre următoarele două rate: rata medie a dobânzii overnight în euro (euro overnight index average) (EONIA) și rata dobânzii pentru facilitatea de credit marginală. Rata de referință se aplică la valoarea ordinului de plată nedecontat ca urmare a disfuncționalității tehnice a TARGET2 pentru fiecare zi în perioada cuprinsă între data inițierii efective sau, în ceea ce privește ordinele de plată menționate la punctul 2 litera (b) punctul (ii), data la care s-a intenționat inițierea ordinului de plată și data la care ordinul de plată a fost sau ar fi putut fi decontat. Din valoarea oricărei compensații se deduc sau se comisionează, după caz, orice dobândă sau comisioane rezultate din plasarea oricăror ordine de plată nedecontate în depozite în cadrul Eurosistemului; și”;

(g)

în apendicele IV, punctul 7 litera (b) se înlocuiește cu următorul text:

„(b)

(nu se aplică versiunii în limba română);”

(h)

apendicele VI se înlocuiește cu următorul text:

„Apendicele VI

LISTA COMISIOANELOR

Comisioane pentru serviciile T2S

Următoarele comisioane pentru serviciile T2S referitoare la DCA se aplică titularilor de cont PM principal:

Elemente ale tarifului

Comision

Explicație

Servicii de decontare

Ordine de transfer de lichiditate din DCA în DCA

9 eurocenți

per transfer

Mișcări pe cont (respectiv, blocare, deblocare, rezervare de lichiditate etc.)

6 eurocenți

per tranzacție

Servicii informaționale

Rapoarte A2A

0,4 eurocenți

Per locație (business item) în orice raport A2A generat

Interogări A2A

0,7 eurocenți

Per locație (business item) interogată în orice interogare A2A generată

Interogări U2A

10 eurocenți

Per funcție de căutare executată

Interogări U2A descărcate

0,7 eurocenți

Per locație (business item) interogată în orice interogare U2A generată și descărcată

Mesaje grupate într-un fișier

0,4 eurocenți

Per mesaj într-un fișier

Transmiteri

1,2 eurocenți

Per transmitere”

4.

Anexa III se modifică după cum urmează:

(a)

punctul 7 din secțiunea „Definiții” se înlocuiește cu următorul text:

„7.

«legături strânse» (close links) înseamnă legături strânse în sensul articolului 138 din Orientarea (UE) 2015/510 (BCE/2014/60);”;

(b)

punctul 1 se înlocuiește cu următorul text:

„1.

Fiecare BCN din zona euro acordă credit pe parcursul zilei instituțiilor de credit cu sediul în SEE care sunt contrapărți eligibile pentru operațiunile de politică monetară ale Eurosistemului, au acces la facilitatea de credit marginală și au un cont deschis la BCN din zona euro relevantă, inclusiv atunci când acele instituții de credit acționează printr-o sucursală înființată în SEE și incluzând sucursalele înființate în SEE ale instituțiilor de credit cu sediul în afara SEE, cu condiția ca aceste sucursale să fie înființate în aceeași țară ca BCN din zona euro relevantă. Nu poate fi acordat credit pe parcursul zilei entităților care fac obiectul unor măsuri restrictive adoptate de Consiliul Uniunii Europene sau de statele membre în temeiul articolului 65 alineatul (1) litera (b), articolului 75 sau articolului 215 din tratat, măsuri a căror punere în aplicare, din perspectiva [inserați referința băncii centrale/țării] după informarea BCE, este incompatibilă cu buna funcționare a TARGET2.”;

(c)

punctul 2 se înlocuiește cu următorul text:

„2.

Creditul pe parcursul zilei poate fi acordat și următoarelor entități:

(a)

eliminat;

(b)

instituțiilor de credit cu sediul în SEE care nu sunt contrapărți eligibile pentru operațiunile de politică monetară ale Eurosistemului și/sau nu au acces la facilitatea de credit marginală, inclusiv atunci când acestea acționează printr-o sucursală înființată în SEE și incluzând sucursalele înființate în SEE ale instituțiilor de credit cu sediul în afara SEE;

(c)

departamentelor de trezorerie ale administrațiilor centrale sau regionale ale statelor membre active pe piețele monetare și organismelor din sectorul public ale statelor membre autorizate să mențină conturi pentru clienți;

(d)

întreprinderilor de investiții (societăților de investiții) cu sediul în SEE, cu condiția să fi încheiat un acord cu o contraparte la politica monetară a Eurosistemului pentru a se asigura că orice poziție debitoare reziduală la închiderea zilei respective este acoperită; și

(e)

entităților, altele decât cele care se încadrează la litera (b), care administrează sistemele auxiliare și acționează în această calitate, cu condiția ca aranjamentele pentru acordarea creditului pe parcursul zilei unor astfel de entități să fi fost prezentate în prealabil Consiliului guvernatorilor și aprobate de acesta,

cu condiția ca, în cazurile menționate la literele (b)-(e), entitatea care primește creditul pe parcursul zilei să aibă sediul în aceeași jurisdicție cu BCN care acordă creditul pe parcursul zilei.

Toate creditele overnight acordate contrapărților centrale eligibile sunt supuse condițiilor prevăzute în prezenta anexă (inclusiv dispozițiile referitoare la colateralul eligibil).

Sancțiunile prevăzute la punctele 10 și 11 se aplică atunci când contrapărțile centrale eligibile nu rambursează creditul overnight care le-a fost acordat de către BCN a acestora.”;

(d)

punctul 3 se înlocuiește cu următorul text:

„3.

Pentru entitățile menționate la punctul 2 literele (b)-(e) și în conformitate cu articolul 19 din Orientarea (UE) 2015/510 (BCE/2014/60), creditul pe parcursul zilei este limitat la ziua în cauză și nu este posibilă extinderea la creditul overnight.

Prin derogare, Consiliul guvernatorilor poate hotărî, printr-o decizie prealabilă motivată, să dea acces la facilitatea de credit marginală anumitor contrapărți centrale (CPC) eligibile, în sensul articolului 139 alineatul (2) litera (c) din tratat coroborat cu articolele 18 și 42 din Statutul SEBC și articolul 1 alineatul (1) din Orientarea (UE) 2015/510 (BCE/2014/60). Aceste CPC eligibile sunt cele care, în toate momentele relevante:

(a)

sunt entități eligibile în sensul punctului 2 litera (e), cu condiția ca aceste entități eligibile să fie autorizate ca CPC în conformitate cu legislația Uniunii sau cu legislația națională aplicabilă;

(b)

au sediul în zona euro;

(c)

sunt supuse supravegherii și/sau monitorizării de către autoritățile competente;

(d)

îndeplinesc cerințele de monitorizare cu privire la localizarea infrastructurilor care oferă servicii în euro, astfel cum sunt modificate periodic și publicate pe website-ul BCE (**);

(e)

au conturi în modulul de plăți (PM) din TARGET2;

(f)

au acces la credit pe parcursul zilei.

(**)  Politica actuală a Eurosistemului pentru localizarea infrastructurii este prevăzută în următoarele declarații, disponibile pe website-ul BCE la adresa www.ecb.europa.eu: (a) Policy statement on euro payment and settlements located outside the euro area din 3 noiembrie 1998; (b) The Eurosystem's policy line with regard to consolidation in central counterparty clearing din 27 septembrie 2001; (c) The Eurosystem policy principles on the location and operation of infrastructures settling in euro-denominated payment transactions din 19 iulie 2007; (d) The Eurosystem policy principles on the location and operation of infrastructures settling euro-denominated payment transactions: specification of legally and operationally located in the euro area din 20 noiembrie 2008; (e) The Eurosystem oversight policy framework din iulie 2011, cu rezerva hotărârii pronunțate la 4 martie 2015 în cauza T-496/11 Regatul Unit/Banca Centrală Europeană, ECLI:EU:T:2015:496.”;"

(e)

punctul 4 se înlocuiește cu următorul text:

„4.

Creditul pe parcursul zilei se garantează cu colateral eligibil și se acordă prin descoperiri de cont pe parcursul zilei (intraday overdraft) colateralizate și/sau prin tranzacții de report (repo) pe parcursul zilei în conformitate cu condițiile minime comune suplimentare (inclusiv situațiile de neîndeplinire a obligațiilor enumerate în cadrul acestor condiții, precum și consecințele corespunzătoare acestora) prevăzute de Consiliul guvernatorilor în ceea ce privește operațiunile de politică monetară ale Eurosistemului. Colateralul eligibil se compune din aceleași tipuri de active ca și activele eligibile pentru utilizare în operațiunile de politică monetară ale Eurosistemului și sunt supuse acelorași reguli de evaluare și de control al riscurilor ca cele prevăzute în partea a patra a Orientării (UE) 2015/510 (BCE/2014/60).

Creditul pe parcursul zilei se acordă numai după ce activele eligibile oferite drept colateral au fost transferate sau constituite drept garanții reale mobiliare în mod definitiv. În acest sens, contrapărțile pre-depozitează activele eligibile sau le constituie drept garanții reale imobiliare la BCN relevantă sau decontează activele eligibile cu BCN relevantă pe bază livrare-contra-plată.”;

(f)

punctul 5 se înlocuiește cu următorul text:

„5.

Instrumentele de natura datoriei emise sau garantate de entitate sau de orice terț cu care entitatea are legături strânse pot fi acceptate ca active eligibile pentru garantare numai în cazurile prevăzute în partea a patra a Orientării (UE) 2015/510 (BCE/2014/60).”;

(g)

la punctul 12, litera (c) se înlocuiește cu următorul text:

„(c)

În cazul în care Eurosistemul decide să suspende, să limiteze sau să excludă accesul contrapărților la instrumentele de politică monetară din motive de prudență sau de altă natură, în conformitate cu articolul 158 din Orientarea (UE) 2015/510 (BCE/2014/60), băncile centrale naționale din zona euro pun în aplicare respectiva decizie în ceea ce privește accesul la creditul pe parcursul zilei (intraday credit), conform prevederilor contractului sau reglementărilor aplicate de băncile centrale naționale corespunzătoare.”

5.

Anexa IIIa se modifică după cum urmează:

(a)

punctul 1 din secțiunea „Definiții” se înlocuiește cu următorul text:

„(1)

«autocolateralizare» (auto-collateralisation) înseamnă creditul pe parcursul zilei acordat de BCN din zona euro în banii băncii centrale care este declanșat atunci când un titular de DCA nu are fonduri suficiente pentru a deconta tranzacțiile cu instrumente financiare, acest credit pe parcursul zilei fiind colateralizat fie cu instrumentele financiare cumpărate (colateral asupra fluxului), fie cu instrumentele financiare deja deținute de titularul de DCA (colateral asupra stocului). O operațiune de autocolateralizare este compusă din două operațiuni distincte, una pentru acordarea autocolateralizării și una pentru rambursarea acesteia. Este posibil să includă și o a treia operațiune, pentru orice eventuală realocare a colateralului. În sensul articolului 16 din anexa IIa, se consideră că toate cele trei operațiuni sunt intrate în sistem și sunt irevocabile în același timp cu operațiunea pentru acordarea autocolateralizării;”;

(b)

punctul 6 din secțiunea „Definiții” se înlocuiește cu următorul text:

„6.

«legături strânse» (close links) înseamnă legături strânse în sensul articolului 138 din Orientarea (UE) 2015/510 (BCE/2014/60).”;

(c)

punctul 3 primul paragraf se înlocuiește cu următorul text:

„3.

Autocolateralizarea se bazează pe colateral eligibil. Colateralul eligibil se compune din aceleași tipuri de active ca și activele eligibile pentru utilizare în operațiunile de politică monetară ale Eurosistemului și sunt supuse acelorași reguli de evaluare și de control al riscurilor ca cele prevăzute în partea a patra a Orientării (UE) 2015/510 (BCE/2014/60).”;

(d)

punctul 4 se înlocuiește cu următorul text:

„4.

Instrumentele de natura datoriei emise sau garantate de entitate sau de orice terț cu care entitatea are legături strânse pot fi acceptate drept colateral eligibil numai în cazurile prevăzute în partea a patra a Orientării (UE) 2015/510 (BCE/2014/60).”;

(e)

la punctul 9, litera (d) se înlocuiește cu următorul text:

„(d)

[Inserați denumirea băncii centrale] aplică un comision de penalizare de 1 000 EUR pentru fiecare zi de operare în care se recurge o dată sau de mai multe ori la transferul colateralului în conformitate cu litera (c). Comisionul de penalizare se debitează din contul PM relevant al titularului de DCA menționat la litera (c).”;

(f)

la punctul 10 litera (c), prima teză se înlocuiește cu următorul text:

„Eurosistemul poate decide să suspende, să limiteze sau să excludă accesul contrapărților la instrumentele de politică monetară din motive de prudență sau de altă natură, în conformitate cu articolul 158 din Orientarea (UE) 2015/510 (BCE/2014/60).”;

(g)

la punctele 1 și 13 cuvintele „6 februarie” se înlocuiesc cu „18 septembrie”.

6.

Punctul 18 paragraful 1 din anexa IV se înlocuiește cu următorul text:

„18.   Lista comisioanelor și facturarea

1.

Unui sistem auxiliar care folosește ASI sau «interfața participantului», indiferent de numărul conturilor pe care le are deschise la banca centrală a sistemului auxiliar și/sau la banca centrală de decontare, i se aplică o listă de comisioane formată din următoarele elemente:

(a)

un comision lunar fix de 1 000 EUR pentru fiecare sistem auxiliar (comision fix I);

(b)

un al doilea comision lunar fix cuprins între 417 EUR și 8 334 EUR, proporțional cu valoarea brută subiacentă a tranzacțiilor sistemului auxiliar de decontare a fondurilor în euro (comision fix II):

Interval

De la (milioane EUR/zi)

La (milioane EUR/zi)

Comision anual

Comision lunar

1

0

sub 1 000

5 000 EUR

417 EUR

2

1 000

sub 2 500

10 000 EUR

833 EUR

3

2 500

sub 5 000

20 000 EUR

1 667 EUR

4

5 000

sub 10 000

30 000 EUR

2 500 EUR

5

10 000

sub 50 000

40 000 EUR

3 333 EUR

6

50 000

sub 500 000

50 000 EUR

4 167 EUR

7

Peste 500 000

100 000 EUR

8 334 EUR

Valoarea brută a tranzacțiilor sistemului auxiliar de decontare a fondurilor în euro este calculată de către banca centrală a sistemului auxiliar o dată pe an pe baza unei astfel de valori brute din anul anterior, iar valoarea brută calculată este aplicată pentru calcularea comisionului începând cu data de 1 ianuarie a fiecărui an calendaristic. Valoarea brută exclude tranzacțiile decontate în DCA;

(c)

un comision per tranzacție, calculat pe aceleași baze ca și cel calculat pentru titularii de cont PM conform apendicelui VI din anexa II. Sistemul auxiliar poate alege una dintre următoarele opțiuni: fie să plătească un comision fix de 0,80 EUR per instrucțiune de plată (opțiunea A), fie să plătească un comision calculat pe bază degresivă (opțiunea B), cu următoarele modificări:

(i)

pentru opțiunea B, limitele benzilor referitoare la volumul instrucțiunilor de plată sunt împărțite la 2; și

(ii)

un comision lunar fix de 150 EUR (conform opțiunii A) sau de 1 875 EUR (conform opțiunii B) se aplică în plus față de comisionul fix I și comisionul fix II;

(d)

în plus față de comisioanele stabilite la literele (a)-(c), unui sistem auxiliar care folosește ASI sau «interfața participantului» i se aplică și următoarele comisioane:

(i)

dacă sistemul auxiliar utilizează serviciile cu valoare adăugată TARGET2 pentru T2S, comisionul lunar pentru utilizarea serviciilor cu valoare adăugată este de 50 EUR pentru sistemele care au ales opțiunea A și de 625 EUR pentru sistemele care au ales opțiunea B. Acest comision este perceput pentru fiecare cont deținut de sistemul auxiliar care utilizează aceste servicii;

(ii)

dacă sistemul auxiliar deține un cont PM principal legat de unul sau mai multe DCA, comisionul lunar este de 250 EUR pentru fiecare DCA legat; și

(iii)

sistemului auxiliar, în calitate de titular de cont PM principal, i se aplică următoarele comisioane pentru serviciile T2S aferente DCA legate. Aceste elemente ale tarifului se facturează separat.

Elemente ale tarifului

Comision

Explicație

Servicii de decontare

Ordine de transfer de lichiditate din DCA în DCA

9 eurocenți

per transfer

Mișcări pe cont (respectiv, blocare, deblocare, rezervare de lichiditate etc.)

6 eurocenți

per tranzacție

Servicii informaționale

Rapoarte A2A

0,4 eurocenți

Per locație (business item) în orice raport A2A generat

Interogări A2A

0,7 eurocenți

Per locație (business item) interogată în orice interogare A2A generată

Interogări U2A

10 eurocenți

Per funcție de căutare executată

Interogări U2A descărcate

0,7 eurocenți

Per locație (business item) interogată în orice interogare U2A generată și descărcată.

Mesaje grupate într-un fișier

0,4 eurocenți

Per mesaj într-un fișier

Transmiteri

1,2 eurocenți

Per transmitere”

7.

În anexa V, punctul 3 din apendicele IIA se înlocuiește cu următorul text:

„3.

[Inserați denumirea băncii centrale] emite și menține în mod gratuit până la cinci certificate active per participant pentru fiecare cont PM. [Inserați denumirea băncii centrale] aplică un comision de 120 EUR pentru emiterea celui de-al șaselea certificat și pentru fiecare certificat activ ulterior. [Inserați denumirea băncii centrale] aplică un comision anual de întreținere de 30 EUR pentru al șaselea certificat și pentru fiecare certificat activ ulterior. Certificatele active sunt valabile cinci ani.”



Sus