EUR-Lex Prieiga prie Europos Sąjungos teisės

Grįžti į „EUR-Lex“ pradžios puslapį

Šis dokumentas gautas iš interneto svetainės „EUR-Lex“

Dokumentas 32015D0001

2015 m. sausio 21 d. Europos Centrinio Banko sprendimas (ES) 2015/529, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas ECB/2004/3 dėl galimybės visuomenei susipažinti su Europos Centrinio Banko dokumentais (ECB/2015/1)

OL L 84, 2015 3 28, p. 64—66 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Dokumento teisinis statusas Galioja

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2015/529/oj

28.3.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 84/64


EUROPOS CENTRINIO BANKO SPRENDIMAS (ES) 2015/529

2015 m. sausio 21 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas ECB/2004/3 dėl galimybės visuomenei susipažinti su Europos Centrinio Banko dokumentais (ECB/2015/1)

EUROPOS CENTRINIO BANKO VALDANČIOJI TARYBA,

atsižvelgdama į Europos centrinių bankų sistemos ir Europos Centrinio Banko statutą, ypač į jo 12 straipsnio 3 dalį,

atsižvelgdama į 2004 m. vasario 19 d. Sprendimą ECB/2004/2 dėl Europos Centrinio Banko darbo reglamento patvirtinimo (1), ypač į jo 23 straipsnį,

kadangi:

(1)

vadovaudamasi Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 127 straipsnio 6 dalimi, Taryba priėmė Reglamentą (ES) Nr. 1024/2013 (2), kuriuo Europos Centriniam Bankui (ECB) pavedami specialūs uždaviniai, susiję su rizikos ribojimu pagrįstos kredito įstaigų priežiūros politika, siekiant prisidėti prie kredito įstaigų saugumo ir patikimumo ir finansų sistemos stabilumo Sąjungoje ir kiekvienoje valstybėje narėje, visapusiškai atsižvelgiant į vidaus rinkos vienybę bei vientisumą ir pareigą tuo rūpintis. Šie specialūs uždaviniai papildo Europos centrinių bankų sistemos (ECBS) Sutarties 127 straipsnio 5 dalyje nustatytą uždavinį – prisidėti prie to, kad kompetentingos institucijos galėtų sklandžiai vykdyti savo politiką, susijusią su rizikos ribojimu pagrįsta kredito įstaigų priežiūra ir finansų sistemos stabilumu;

(2)

Sprendimas ECB/2004/3 (3) buvo iš dalies pakeistas Sprendimu ECB/2011/6 (4), norint užtikrinti viešąjį interesą, susijusį su finansų sistemos stabilumu Sąjungoje ir valstybėse narėse, atsižvelgiant į prašymus susipažinti su ECB dokumentais, susijusiais su ECB veikla ir policines, arba spendimais finansų stabilumo srityje, kuriuos parengia ar saugo ECB, įskaitant sprendimus dėl ECB teikiamos paramos Europos sisteminės rizikos valdybai;

(3)

vykdydamas 1 konstatuojamojoje dalyje nurodytus specialius uždavinius, ECB taip pat rengia ar saugo su rizikos ribojimu pagrįsta kredito įstaigų priežiūra. Tokie dokumentai laikomi ECB dokumentais pagal Sprendimą ECB/2004/3;

(4)

svarbu užtikrinti viešojo intereso, susijusio su Sąjungos ar valstybės narės rizikos ribojimu pagrįsta kredito įstaigų priežiūra, apsaugą, nagrinėjant pašymus dėl galimybės visuomenei susipažinti su ECB dokumentais. Taip pat reikia užtikrinti viešojo intereso, susijusio su priežiūros tyrimų tikslais, apsaugą;

(5)

vadovaujantis Europos Centrinio Banko darbo reglamento, patvirtinto Sprendimu ECB/2004/2, 23 straipsnio 1 dalimi, ECB sprendimus priimančių organų ar visų jų įsteigtų komitetų ar grupių, Priežiūros valdybos, jos iniciatyvinio komiteto ir visų jos laikino pobūdžio struktūrinių darinių posėdžiai yra konfidencialūs, nebent Valdančioji taryba įgaliotų ECB Pirmininką viešai paskelbti jų svarstymų rezultatus. Pirmininkas, prieš priimdamas tokį sprendimą dėl Priežiūros valdybos, jos iniciatyvinio komiteto ir visų jos laikino pobūdžio struktūrinių darinių, privalo pasikonsultuoti su Priežiūros valdybos pirmininku;

(6)

taikytina Sąjungos teisė, visų pirma Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 575/2013 (5) ir Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2013/36/ES (6), yra svarbi kompetentingų institucijų turimos informacijos atskleidimui ir slaptumui, vykdant riziką ribojančią kredito įstaigų priežiūrą;

(7)

dėl valstybių narių ekonomikos ir finansų sistemų pokyčių, dėl jų įtakos ECB pinigų politikos vykdymui ir (arba) įtakos finansų sistemos stabilumui Sąjungoje ar atskiroje valstybėje narėje padidėjo ir ECB sąveikos su valstybių narių institucijomis, taip pat ECB sąveikos su Europos ir tarptautinėmis institucijomis ar organais poreikis. Paaiškėjo, kad ECB privalo turėti galimybę perduoti svarbius and atvirus pranešimus Europos ir valstybių narių institucijoms, siekiant kaip įmanoma geriau vykdyti savo įgaliojimus ir veiksmingai tarnauti viešajam interesui. Tai galėtų reikšti, kad būtina išsaugoti galimybę susižinoti neformaliai ir slaptai, nesibaiminant atskleidimo galimybės;

(8)

konkrečiau, ECB privalo sąveikauti su nacionalinėmis institucijomis ir organais, Sąjungos institucijos, įstaigomis ir organais, atitinkamomis tarptautinėmis organizacijomis, priežiūros institucijomis ir trečiųjų šalių administracijomis šiais klausimais: a) dėl ECBS paramos Sąjungos bendrosioms ekonominės politikos kryptims pagal Sutarties 127 straipsnio 1 dalį; b) dėl ECBS prisidėjimo prie to, kad kompetentingos institucijos galėtų sklandžiai vykdyti savo politiką, susijusią su rizikos ribojimu pagrįsta kredito įstaigų priežiūra ir finansų sistemos stabilumu pagal Sutarties 127 straipsnio 5 dalį, ir c) vykdant ECB pagal Reglamentą (ES) Nr. 1024/2013 pavestus uždavinius. Visų pirma, pagal Reglamento (ES) Nr. 1024/2013 6 straipsnio 2 dalį, tiek ECB, tiek nacionalinės kompetentingos institucijos turi geranoriškai bendradarbiauti ir privalo keistis informacija. ECB taip pat bendradarbiauja tarptautiniu lygiu, prireikus vykyti ECBS uždavinius. Tam, kad ECB galėtų veiksmingai bendradarbiauti, itin svarbu suteikti ir išlaikyti „space to think“, kurioje būtų galima su nurodytomis institucijomis, įstaigomis ir kitais organais nevaržomai ir konstruktyviai keistis nuomonėmis ir informacija. Tuo pagrindu ECB turėtų turėti teisę saugoti dokumentus, kuriais jis keičiasi bendradarbiaudamas su nacionaliniais centriniais bankais, nacionalinėmis kompetentingomis institucijomis, nacionalinėmis paskirtosiomis institucijomis ir kitomis atitinkamomis institucijomis ir organais;

(9)

be to, vykdant ECBS uždavinį skatinti sklandų mokėjimo sistemų veikimą, svarbu apsaugoti dokumentus, kuriuos atskleidus nukentėtų viešasis interesas, susijęs su finansų rinkos infrastruktūros, mokėjimo schemų ir mokėjimo paslaugų teikėjų saugumu ir patikimumu;

(10)

todėl Sprendimas ECB/2004/3 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Daliniai pakeitimai

Sprendimas ECB/2004/3 iš dalies pakeičiamas taip:

1.

3 straipsnyje įterpiami šie sąvokų apibrėžimai:

„c)

„nacionalinė kompetentinga institucija“ (NKI) ir „nacionalinė paskirtoji institucija“ (NPI) vartojamos Tarybos reglamentu (ES) Nr. 1024/2013 (7) joms suteikta prasme;

d)

„kitos atitinkamos institucijos ir įstaigos“ – tai atitinkamos nacionalinės institucijos ir organai, Sąjungos institucijos, įstaigos ir organai, atitinkamos tarptautinės organizacijos, priežiūros institucijos ir trečiųjų šalių administracijos.

;

2.

4 straipsnio 1 dalies a punkte pirmoji įtrauka pakeičiama taip:

„ECB sprendimus priimančių organų, Priežiūros valdybos ar kitų organų, įsteigtų pagal Reglamentą (ES) Nr. 1024/2013, posėdžių konfidencialumu,“

;

3.

4 straipsnio 1 dalies a punkte įtraukiamos šios įtraukos:

„Sąjungos ar valstybės narės politika, susijusia su rizikos ribojimu pagrįsta kredito įstaigų ir kitų finansinių institucijų priežiūra,

priežiūros patikrinimų tikslais,

finansų rinkos infrastruktūros, mokėjimo schemų ar mokėjimo paslaugų teikėjų saugumu ir patikimumu.“

;

4.

4 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

„3.   Galimybė susipažinti su ECB parengtu ar gautu dokumentu, skirtu svarstymams ir preliminarioms konsultacijoms ECB viduje, taip pat ECB keičiantis nuomomis su NCB, NKI ar NPI nesuteikiama netgi po to, kai sprendimas jau yra priimtas, nebent atskleidimo reikalautų viršesnis viešasis interesas.

Galimybė susipažinti su dokumentais, atskleidžiančiais ECB pasikeitimą nuomonėmis su kitomis atitinkamomis institucijomis ir organais, nesuteikiama netgi po to, kai sprendimas jau yra priimtas, jei dėl dokumento atskleidimo smarkiai nukentėtų ECB vykdomų uždavinių veiksmingumas, nebent atskleidimo reikalautų viršesnis viešasis interesas.“

;

5.

7 straipsnio 1 dalyje nuoroda į „Sekretoriato ir kalbos paslaugų generalinį direktorių“ pakeičiama „Sekretoriato generaliniu direktoriumi“.

2 straipsnis

Baigiamosios nuostatos

Šis sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Priimta Frankfurte prie Maino 2015 m. sausio 21 d.

ECB Pirmininkas

Mario DRAGHI


(1)  OL L 80, 2004 3 18, p. 33.

(2)  2013 m. spalio 15 d. Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1024/2013, kuriuo Europos Centriniam Bankui pavedami specialūs uždaviniai, susiję su rizikos ribojimu pagrįstos kredito įstaigų priežiūros politika (OL L 287, 2013 10 29, p. 63).

(3)  2004 m. kovo 4 d. sprendimas ECB/2004/3 dėl galimybės visuomenei susipažinti su Europos Centrinio Banko dokumentais (OL L 80, 2004 3 18, p. 42).

(4)  2011 m. gegužės 9 d. sprendimas ECB/2011/6, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas ECB/2004/3 dėl galimybės visuomenei susipažinti su Europos Centrinio Banko dokumentais (OL L 158, 2011 6 16, p. 37).

(5)  2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 575/2013 dėl prudencinių reikalavimų kredito įstaigoms ir investicinėms įmonėms ir kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 648/2012 (OL L 176, 2013 6 27, p. 1).

(6)  2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2013/36/ES dėl galimybės verstis kredito įstaigų veikla ir dėl riziką ribojančios kredito įstaigų ir investicinių įmonių priežiūros, kuria iš dalies keičiama Direktyva 2002/87/EB ir panaikinamos direktyvos 2006/48/EB bei 2006/49/EB (OL L 176, 2013 6 27, p. 338).

(7)  2013 m. spalio 15 d. Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1024/2013, kuriuo Europos Centriniam Bankui pavedami specialūs uždaviniai, susiję su rizikos ribojimu pagrįstos kredito įstaigų priežiūros politika (OL L 287, 2013 10 29, p. 63).“


Į viršų