EUR-Lex Pristup zakonodavstvu Europske unije

Natrag na početnu stranicu EUR-Lex-a

Ovaj je dokument isječak s web-mjesta EUR-Lex

Dokument 32015D0001

Odluka (EU) 2015/529 Europske središnje banke od 21. siječnja 2015. o izmjeni Odluke ESB/2004/3 o javnom pristupu dokumentima Europske središnje banke (ESB/2015/1)

SL L 84, 28.3.2015., str. 64–66 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Pravni status dokumenta Na snazi

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2015/529/oj

28.3.2015   

HR

Službeni list Europske unije

L 84/64


ODLUKA (EU) 2015/529 EUROPSKE SREDIŠNJE BANKE

od 21. siječnja 2015.

o izmjeni Odluke ESB/2004/3 o javnom pristupu dokumentima Europske središnje banke (ESB/2015/1)

UPRAVNO VIJEĆE EUROPSKE SREDIŠNJE BANKE,

uzimajući u obzir Statut Europskog sustava središnjih banaka i Europske središnje banke, a posebno njegov članak 12. stavak 3.,

uzimajući u obzir Odluku ESB/2004/2 od 19. veljače 2004. o donošenju Poslovnika Europske središnje banke (1), a posebno njezin članak 23.,

budući da:

(1)

Sukladno članku 127. stavku 6. Ugovora o funkcioniranju Europske unije, Vijeće je donijelo Uredbu (EU) br. 1024/2013 (2) koja dodjeljuje posebne zadaće Europskoj središnjoj banci (ESB) u pogledu politika vezanih uz bonitetni nadzor kreditnih institucija, s ciljem doprinošenja sigurnosti i pouzdanosti kreditnih institucija i stabilnosti financijskih institucija unutar Unije i u svakoj državi članici, uz puno poštovanje i dužnu pažnju prema jedinstvu i cjelovitosti unutarnjeg tržišta. Ove zadaće se obavljaju uz zadaće Europskog sustava središnjih banaka (ESSB), na temelju članka 127. stavka 5. Ugovora koje se sastoje od doprinošenja nesmetanom vođenju politika koje provode nadležna tijela, a koje se odnose na bonitetni nadzor nad kreditnim institucijama i stabilnost financijskog sustava.

(2)

Odluka ESB/2004/3 (3) izmijenjena je Odlukom ESB/2011/6 (4) radi osiguranja zaštite javnog interesa s obzirom na stabilnost financijskog sustava u Uniji i državama članicama u odnosu na pristup dokumentima koji se odnose na aktivnosti, politike ili odluke ESB-a, koje je ESB sastavio ili kojima raspolaže, a koji se odnose na područje financijske stabilnosti, uključujući one koji se odnose na podršku ESB-a Europskom odboru za sistemske rizike.

(3)

Kod obavljanja određenih zadaća navedenih u prvoj uvodnoj izjavi, ESB će također sastavljati dokumente ili raspolagati dokumentima koji se odnose na bonitetni nadzor kreditnih institucija. Takvi će se dokumenti smatrati dokumentima ESB-a u smislu Odluke ESB/2004/3.

(4)

Postoji potreba za osiguranje zaštite javnog interesa u odnosu na politiku Unije ili politike države članice koja se odnosi na bonitetni nadzor kreditnih institucija u kontekstu zahtjeva za javni pristup dokumentima ESB-a. Postoji također potreba za osiguranje zaštite javnog interesa u odnosu na svrhu nadzornih inspekcija.

(5)

U skladu s člankom 23. stavkom 1. Poslovnika Europske središnje banke, donesenim Odlukom ESB/2004/2, postupci tijela ESB-a nadležnih za odlučivanje i svakog odbora odnosno skupine koje su ta tijela osnovala, postupci Nadzornog odbora, njegovog Upravljačkog odbora te postupci svih njihovih podstruktura povjerljivi su, osim ako Upravno vijeće ovlasti predsjednika da javno objavi ishod njihovih vijećanja. Predsjednik se savjetuje s predsjednikom Nadzornog odbora prije donošenja takve odluke u odnosu na zapisnike Nadzornog odbora, njegovog Upravljačkog odbora i svih njihovih podstruktura koje su privremene.

(6)

Važeće pravo Unije bitno je kako za otkrivanje tako i za povjerljivost informacija kojima raspolažu nadležna tijela u provođenju bonitetnog nadzora kreditnih institucija, posebice Uredbe (EU) br. 575/2013 Europskog parlamenta i Vijeća (5) i Direktive 2013/36/EU Europskog parlamenta i Vijeća (6).

(7)

Kretanja u gospodarstvima država članica i kretanja na financijskim tržištima, te njihov utjecaj na obavljanje poslova monetarne politike, i/ili stabilnost financijskog sustava Unije ili države članice, povećala su potrebu za interakcijom između ESB-a i tijela država članica te između ESB-a i europskih i međunarodnih institucija i tijela. Za ESB se pokazalo osobito važnim da može prenositi bitne i jasne poruke europskim tijelima i tijelima država članica, tako da na najučinkovitiji način služi javnom interesu prilikom ispunjavanja svojeg mandata. To bi moglo dovesti do toga da učinkovita neformalna i povjerljiva komunikacija mora također biti omogućena i ne bi trebala biti dovedena u pitanje mogućnošću objavljivanja.

(8)

Od ESB-a se posebno zahtijeva da surađuje s nacionalnim tijelima, institucijama Unije, tijelima, uredima i agencijama, odgovarajućim međunarodnim organizacijama, nadzornim tijelima i administracijama trećih zemalja u odnosu na: (a) podršku ESSB-a općim ekonomskim politikama Unije sukladno članku 127. stavku 1. Ugovora; (b) doprinos ESSB-a nesmetanom vođenju politika od strane nadležnih tijela u vezi s bonitetnim nadzorom kreditnih institucija i stabilnosti financijskog sustava kao što je određeno u članku 127. stavku 5. Ugovora i (c) zadaće koje se dodjeljuju ESB-u Uredbom (EU) br. 1024/2013. Posebice, sukladno članku 6. stavku 2. Uredbe (EU) br. 1024/2013, kako ESB tako i nacionalna nadležna tijela obvezni su surađivati u dobroj vjeri i razmjenjivati informacije. ESB također surađuje na međunarodnoj razini u slučajevima koji se odnose na zadaće ESSB-a. Kako bi ESB mogao učinkovito surađivati, ključno je osigurati i sačuvati „prostor za razmišljanje” za slobodnu i konstruktivnu razmjenu stajališta i informacija između gore navedenih tijela i drugih institucija. Na temelju toga, ESB bi trebao imati pravo zaštite razmijenjenih dokumenata kao dio njegove suradnje s nacionalnim središnjim bankama, nacionalnim nadležnim tijelima, nacionalnim imenovanim tijelima i drugim odgovarajućim tijelima.

(9)

Pored toga, prilikom provođenja zadaće ESSB-a koja se odnosi na promicanje nesmetanog funkcioniranja platnih sustava, važno je zaštititi dokumente čije bi objavljivanje štetilo javnom interesu u pogledu snage i sigurnosti infrastrukture financijskih tržišta, platnih shema i pružatelja platnih usluga.

(10)

Odluku ESB/2004/3 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti,

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Izmjene

Odluka ESB/2004/3 mijenja se kako slijedi:

1.

U članku 3. dodaju se sljedeće definicije:

„(c)

‚nacionalno nadležno tijelo’ i ‚nacionalno imenovano tijelo’ imaju značenje kao u Uredbi Vijeća (EU) br. 1024/2013 (7);

(d)

‚druga odgovarajuća tijela’ znači odgovarajuća nacionalna tijela, institucije Unije, tijela, uredi i agencije, odgovarajuće međunarodne organizacije, nadzorna tijela i administracije trećih zemalja.

2.

U članku 4. stavku 1. točki (a) prva alineja zamjenjuje se sljedećim:

„povjerljivost postupaka tijela ESB-a nadležnih za odlučivanje, Nadzornog odbora ili drugih tijela osnovanih sukladno Uredbi (EU) br. 1024/2013,”

.

3.

U članku 4. stavku 1. dodaju se sljedeće alineje:

„politika Unije ili države članice koja se odnosi na bonitetni nadzor kreditnih institucija i drugih financijskih institucija,

svrha nadzornih inspekcija,

snaga i sigurnost infrastrukture financijskih tržišta, platnih shema i pružatelja platnih usluga”

.

4.

Članak 4. stavak 3. zamjenjuje se sljedećim:

„3.   Pristup dokumentu koji je sastavio ESB ili koji je ESB primio za internu uporabu u sklopu rasprava i preliminarnih savjetovanja unutar ESB-a ili za razmjene mišljenja između ESB-a i nacionalnih središnjih banaka, nacionalnih nadležnih tijela ili nacionalnih imenovanih tijela, odbija se čak i nakon što je odluka donesena, osim ako postoji opravdani javni interes za objavu.

Pristup dokumentima koji sadrže razmjene mišljenja između ESB-a i drugih odgovarajućih tijela odbija se čak i nakon što je odluka donesena ako bi objava dokumenta ozbiljno ugrozila učinkovitost ESB-a u provođenju njegovih zadaća, osim ako postoji opravdani javni interes za objavu.”

5.

U članku 7. stavku 1. upućivanje na „glavni direktor Glavne uprave za tajništvo i jezičnu službu ESB-a” zamjenjuje se s „direktor glavne uprave Tajništvo”.

Članak 2.

Stupanje na snagu

Ova Odluka stupa na snagu dan nakon njezine objave u Službenom listu Europske unije.

Sastavljeno u Frankfurtu na Majni 21. siječnja 2015.

Predsjednik ESB-a

Mario DRAGHI


(1)  SL L 80, 18.3.2004., str. 33.

(2)  Uredba Vijeća (EU) br. 1024/2013 od 15. listopada 2013. o dodjeli određenih zadaća Europskoj središnjoj banci u vezi s politikama bonitetnog nadzora kreditnih institucija (SL L 287, 29.10.2013., str. 63.).

(3)  Odluka ESB/2004/3 od 4. ožujka 2004. o donošenju Poslovnika Europske središnje banke (SL L 80, 18.3.2004., str. 42.).

(4)  Odluka ESB/2011/6 od 9. svibnja 2011. o izmjeni Odluke ESB/2004/3 o javnom pristupu dokumentima Europske središnje banke (SL L 158, 16.6.2011., str. 37.).

(5)  Uredba (EU) br. 575/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2013. o bonitetnim zahtjevima za kreditne institucije i investicijska društva i o izmjeni Uredbe (EU) br. 648/2012 (SL L 176, 27.6.2013., str. 1.).

(6)  Direktiva 2013/36/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2013. o pristupanju djelatnosti kreditnih institucija i bonitetnom nadzoru nad kreditnim institucijama i investicijskim društvima, izmjeni Direktive 2002/87/EZ te stavljanju izvan snage direktiva 2006/48/EZ i 2006/49/EZ (SL L 176, 27.6.2013., str. 338.).

(7)  Uredba Vijeća (EU) br. 1024/2013 od 15. listopada 2013. o dodjeli određenih zadaća Europskoj središnjoj banci u vezi s politikama bonitetnog nadzora kreditnih institucija (SL L 287, 29.10.2013., str. 63.).”


Vrh