EUR-Lex Πρόσβαση στο δίκαιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Επιστροφή στην αρχική σελίδα του EUR-Lex

Το έγγραφο αυτό έχει ληφθεί από τον ιστότοπο EUR-Lex

Έγγραφο 32001R2423R(01)

Διορθωτικό στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2423/2001 της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας της 22ας Νοεμβρίου 2001 σχετικά με την ενοποιημένη λογιστική κατάσταση του τομέα των νομισματικών χρηματοπιστωτικών ιδρυμάτων (EKT/2001/13) (ΕΕ L 333 της 17.12.2001)

ΕΕ L 57 της 27.2.2002, σ. 34 έως 47 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2001/2423/corrigendum/2002-02-27/oj

32001R2423R(01)

Διορθωτικό στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2423/2001 της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας της 22ας Νοεμβρίου 2001 σχετικά με την ενοποιημένη λογιστική κατάσταση του τομέα των νομισματικών χρηματοπιστωτικών ιδρυμάτων (EKT/2001/13) (ΕΕ L 333 της 17.12.2001)

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 057 της 27/02/2002 σ. 0034 - 0047


Διορθωτικό στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2423/2001 της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας της 22ας Νοεμβρίου 2001 σχετικά με την ενοποιημένη λογιστική κατάσταση του τομέα των νομισματικών χρηματοπιστωτικών ιδρυμάτων (EKT/2001/13)

(Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων L 333 της 17ης Δεκεμβρίου 2001)

Σελίδα 4, άρθρο 4 παράγραφος 7 πρώτη περίπτωση τελευταίο εδάφιο:

αντί: "... σχετικά με το ποσοστό των υποκείμενων σε διαφορετικές μεθόδους αποτίμησης των διακρατούμενων από αυτά μέσων ..."

διάβαζε: "... σχετικά με το ποσοστό των υποκείμενων σε διαφορετικές μεθόδους αποτίμησης διακρατούμενων από αυτά μέσων ...".

Σελίδα 4, άρθρο 9:

αντί: "Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 1 Ιανουαρίου 2002."

διάβαζε: "Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 2002.".

Σελίδα 7, υποσημείωση (1):

αντί: "Η παραπομπή αυτή και όσες ακολουθούν τους τομείς και υποτομείς του ΕΣΛ 95."

διάβαζε: "Η παραπομπή αυτή και όσες ακολουθούν αφορούν τους τομείς και υποτομείς του ΕΣΛ 95.".

Σελίδα 25, παράρτημα Ι τρίτο μέρος, Γενικοί ορισμοί, έκτη παράγραφος τελευταίο εδάφιο:

αντί: "... αποτελούν θέσεις έναντι έναντι κατοίκων του υπόλοιπου κόσμου"

διάβαζε: "... αποτελούν θέσεις έναντι κατοίκων του υπόλοιπου κόσμου".

Σελίδα 31, στοιχείο του παθητικού (9) (Καταθέσεις), τελευταία παράγραφος, εντός παρενθέσεων:

αντί: "...προς δάνεια για λογαριασμό τρίτων ..."

διάβαζε: "...υπό δάνεια για λογαριασμό τρίτων ...".

Σελίδα 34, στοιχείο του παθητικού 9.4 (Συμφωνίες επαναγοράς), πρώτη παράγραφος:

αντί: "(οθτριγητ) συναλλαγή"

διάβαζε: "(outright) /συναλλαγή".

Σέλιδα 36, στοιχείο 13 του παθητικού (Λοιπές υποχρεώσεις), τελευταία παράγραφος, τρίτη σειρά, μετά τη λέξη "παθητικού" και πριν από τη λέξη "περιλαμβάνονται παρεμβάλλεται (ανοίγει) παρένθεση".

Οι σελίδες 13 έως 24 ανακαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο: ΔΕΥΤΕΡΟ ΜΕΡΟΣ

Απαιτούμενες αναλύσεις

Πίνακας A

Επισκόπηση αναλύσεων για τους σκοπούς της συγκεντρωτικής λογιστικής κατάστασης του τομέα των ΝΧΙ

κατά κατηγορίες μέσων/διάρκειας, αντισυμβαλλομένους και νομίσματα

(Οι αναλύσεις των μηνιαίων στοιχείων σημειώνονται με έντονους χαρακτήρες και με αστερίσκο)

>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>

>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>

>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>

>PIC FILE= "L_2002057EL.003801.TIF">

>PIC FILE= "L_2002057EL.003901.TIF">

>PIC FILE= "L_2002057EL.004001.TIF">

>PIC FILE= "L_2002057EL.004101.TIF">

>PIC FILE= "L_2002057EL.004201.TIF">

>PIC FILE= "L_2002057EL.004301.TIF">

>PIC FILE= "L_2002057EL.004401.TIF">

>PIC FILE= "L_2002057EL.004501.TIF">

>PIC FILE= "L_2002057EL.004601.TIF">

Η σελίδα 39 ανακαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

>PIC FILE= "L_2002057EL.004701.TIF">

Επάνω