EUR-Lex Достъп до правото на Европейския съюз

Обратно към началната страница на EUR-Lex

Този документ е извадка от уебсайта EUR-Lex.

Документ 32008R1052

Регламент (ЕО) № 1052/2008 на Европейската централна банка от 22 октомври 2008 година за изменение на Регламент (ЕО) № 1745/2003 (ЕЦБ/2003/9) за прилагане на изискването за минимални резерви (ЕЦБ/2008/10)

OB L 282, 25.10.2008г., стр. 14—16 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
специално хърватско издание: глава 10 том 005 стр. 78 - 80

Правен статус на документа Вече не е в сила, Дата на изтичане на валидността: 25/06/2021; отменен от 32021R0378

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2008/1052/oj

25.10.2008   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 282/14


РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1052/2008 НА ЕВРОПЕЙСКАТА ЦЕНТРАЛНА БАНКА

от 22 октомври 2008 година

за изменение на Регламент (ЕО) № 1745/2003 (ЕЦБ/2003/9) за прилагане на изискването за минимални резерви

(ЕЦБ/2008/10)

УПРАВИТЕЛНИЯТ СЪВЕТ НА ЕВРОПЕЙСКАТА ЦЕНТРАЛНА БАНКА,

като взе предвид Устава на Европейската система на централните банки и на Европейската централна банка (наричан по-долу „Устава на ЕСЦБ“), и по-специално член 19.1 от него,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 2531/98 на Съвета от 23 ноември 1998 г. относно прилагането на минимални резерви от страна на Европейската централна банка (1),

като взе предвид Регламент (ЕО) № 2532/98 на Съвета от 23 ноември 1998 г. относно правомощията на Европейската централна банка да налага санкции (2),

като има предвид, че:

(1)

Член 19.1 от Устава на ЕСЦБ предвижда, че Управителният съвет на Европейската централна банка (ЕЦБ) може да приема регламенти, отнасящи се до изчисляването и определянето на необходимите минимални резерви.

(2)

Член 2 от Регламент (ЕО) № 2531/98 предвижда, че ЕЦБ може, на недискриминационна основа, да освободи институции от задължението да поддържат минимални резерви в съответствие с критериите, установени от ЕЦБ.

(3)

ЕЦБ счита за необходимо да завиши критериите за освобождаване от изискването за задължителни резерви и освен това да добави нов критерий относно възможността за освобождаване от изискването за задължителни резерви на институции, за които се прилагат мерки, наложени от Общността или държава-членка, които имат за резултат блокиране на средства или ограничаване на възможността за използване на средства на институцията, или за които има решение на Управителния съвет на ЕЦБ за прекратяване или изключване на достъпа им до операции на открития пазар или до ликвидните улеснения с постоянен достъп на Евросистемата.

(4)

Необходимо е също така, с оглед на досегашния опит, да се измени Регламент (ЕО) № 1745/2003 на Европейската централна банка (ЕЦБ/2003/9) (3), за да се подобри определението за компонентите на резервната база, по отношение на която се изчисляват минималните резерви, и разпоредбите за освобождаване от изискванията за отделно отчитане за институции, държащи минимални резерви чрез посредник.

(5)

Регламент (ЕО) № 1745/2003 (ЕЦБ/2003/9) също така следва да предвиди общи критерии, уреждащи преходни периоди на поддържане за институции, към които ще се прилагат изискванията за задължителни резерви на ЕЦБ, поради приемането на еврото от държавата-членка, в която те са разположени,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Регламент (ЕО) № 1745/2003 (ЕЦБ/2003/9) се изменя, както следва:

1.

Член 2, параграфи 2 и 3 се заменят със следното:

„2.   Без да подава молба дадена институция се освобождава от изискването за задължителните резерви от началото на периода на поддържане, в който нейното разрешение е отнето или отменено, или в който съдебен или друг компетентен орган на някоя участваща държава-членка е взел решение за откриване на производство по ликвидация.

ЕЦБ може да освободи от изискването за задължителни резерви, на недискриминационна основа, следните институции:

а)

институции, обект на оздравителни мерки;

б)

институции, чиито средства са блокирани и/или към които се прилагат мерки, наложени от Общността или държава-членка, съгласно член 60, параграф 2 от Договора, ограничаващи използването на техните средства, или за които има решение на Управителния съвет на ЕЦБ за прекратяване или изключване на достъпа им до операции на открития пазар, или до ликвидните улеснения с постоянен достъп на Евросистемата;

в)

институции, при които целта на изискването за минимални резерви на ЕЦБ не може да бъде осъществена посредством налагане на изискване за задължителни резерви. При вземането на решение за всяко подобно освобождаване ЕЦБ отчита един или повече от следните критерии:

i)

институцията е оправомощена да изпълнява само функции със специално предназначение;

ii)

на институцията е забранено да извършва активна банкова дейност в конкуренция с други кредитни институции;

iii)

институцията е законово задължена да задели всички свои депозити за осъществяването на цели, свързани с оказване на регионална и/или международна помощ за развитие.

3.   ЕЦБ публикува списък на институциите, за които се прилага изискването за задължителни резерви. ЕЦБ публикува и списък на институциите, освободени от изискването за задължителни резерви по причини, различни от:

а)

оздравителни мерки;

б)

блокиране на средства и/или други мерки, наложени от Общността или държава-членка, съгласно член 60, параграф 2 от Договора, ограничаващи използването на средства на институцията, или относно които има решение на Управителния съвет на ЕЦБ за прекратяване или изключване на достъпа на институция до операции на открития пазар, или до ликвидните улеснения с постоянен достъп на Евросистемата.

Институциите могат да се осланят на тези списъци когато решават дали пасивите им са към друга институция, към която се прилага изискването за задължителни резерви. Тези списъци не са определящи за това дали към институциите се прилагат изискванията за задължителни резерви в съответствие с член 2.“

2.

Член 3, параграф 2 се заменя със следния текст:

„2.   Следните пасиви се изключват от резервната база:

а)

пасиви към институция, която не е включена в списъка на освободените от изискването за минимални резерви на ЕЦБ съгласно член 2, параграф 3;

б)

пасиви към ЕЦБ или към участваща НЦБ.

При прилагане на настоящата разпоредба институцията предоставя на съответната участваща НЦБ доказателство за действителния размер на пасивите си към друга институция, невключена в списъка на освободените от изискването за минималните резерви на ЕЦБ и за пасивите си към ЕЦБ или участваща НЦБ, за да ги изключи от резервната си база. В случай че подобно доказателство не може да бъде представено за дълговите ценни книжа, емитирани с оригинален матуритет до две години включително, институцията може да приложи стандартно приспадане от резервната база на непогасения размер на дълговите си книжа, емитирани с оригинален матуритет до две години включително. Размерът на тези стандартни приспадания се публикува от ЕЦБ по начина, по който се публикува и списъкът, посочен в член 2, параграф 3.“

3.

Член 4, параграф 1 се заменя със следния текст:

„1.   Резервно съотношение от 0 % се прилага към следните категории пасиви (според определението в отчетната рамка за паричната и банкова статистика, съгласно Регламент (ЕО) № 2423/2001 (ЕЦБ/2001/13)):

а)

депозити с договорен матуритет над две години;

б)

депозити, които могат да бъдат изтеглени с предизвестие над две години;

в)

репо сделки;

г)

дългови ценни книжа, емитирани с оригинален матуритет над две години.“

4.

Член 11 се заменя със следния текст:

„Член 11

Държане на резервите на консолидирана основа

Институциите, на които е разрешено да отчитат статистическите си данни относно тяхната консолидирана резервна база като група (както е дефинирано в отчетната рамка за паричната и банкова статистика на ЕЦБ в Регламент (ЕО) № 2423/2001 (ЕЦБ/2001/13)), следва да държат минималните си резерви чрез една от институциите от групата, която действа като посредник изключително за тези институции и съгласно разпоредбите на член 10. След като получат разрешение от ЕЦБ да извършват статистическа отчетност относно консолидираната резервна база на институциите в групата, институцията, която действа като посредник за групата, автоматично се освобождава от разпоредбите на член 10, параграф 6 и само групата като цяло има правото да получи отстъпката, предвидена в член 5, параграф 2.“

5.

Добавя се следният член 13а:

„Член 13а

Разширяване на Еврозоната

1.   Управителният съвет на ЕЦБ делегира на Изпълнителния съвет на ЕЦБ правомощия да решава, когато е приложимо, посочените по-долу въпроси, в случаите когато държава-членка приема еврото в съответствие с Договора и след като вземе предвид мнението на Комитета по пазарни операции:

а)

датите на преходния период на поддържане за прилагане на изискванията за минимални задължителни резерви към институции, които са разположени в тази държава-членка, с начална дата — датата на приемане на еврото в тази държава-членка;

б)

начинът на изчисляване на резервната база за целите на определяне на нивото на минимални резерви, които следва да се държат от институции, разположени в държави-членки, приемащи еврото през преходния период на поддържане, като се вземe предвид отчетната рамка за паричната и банкова статистика, предвидена в Регламент (ЕО) № 2423/2001 (ЕЦБ/2001/13); и

в)

срокът, в който изчисляването и проверката на минималните резерви за преходния период на поддържане се извършва от институциите, разположени в държави-членки, приемащи еврото, и техните национални централни банки.

Изпълнителният съвет на ЕЦБ публикува съобщение за своето решение най-малко два месеца преди датата на приемане на еврото в тази държава-членка.

2.   Управителният съвет на ЕЦБ делегира на Изпълнителния съвет на ЕЦБ и правомощия да разрешава на институции, разположени в други участващи държави-членки, да приспаднат от своята резервна база за периодите на поддържане, съвпадащи със и следващи преходния период на поддържане, всички пасиви към институции, разположени в държава-членка, приемаща еврото, независимо че по време на изчисляване на минималните резерви такива институции няма да фигурират в списъка на институциите, по отношение на които се прилагат изискванията за задължителни резерви по член 2, параграф 3. В този случай решенията приети от Изпълнителния съвет на ЕЦБ по този параграф може допълнително да определят начина, по който се извършва приспадането на такива пасиви.

3.   Всяко решение на Изпълнителния съвет, прието по параграфи 1 и 2, се съобщава незабавно на Управителния съвет на ЕЦБ. Изпълнителният съвет на ЕЦБ спазва приетите в тази връзка решения на Управителния съвет на ЕЦБ.“

Член 2

Заключителна разпоредба

Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официалния вестник на Европейския съюз.

Съставено във Франкфурт на Майн на 22 октомври 2008 година.

За управителния съвет на ЕЦБ

Председател на ЕЦБ

Jean-Claude TRICHET


(1)  ОВ L 318, 27.11.1998 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 318, 27.11.1998 г., стр. 4.

(3)  ОВ L 250, 2.10.2003 г., стр. 10.


Нагоре