EUR-Lex Prieiga prie Europos Sąjungos teisės

Grįžti į „EUR-Lex“ pradžios puslapį

Šis dokumentas gautas iš interneto svetainės „EUR-Lex“

Dokumentas 32010O0013

2010/598/EU: 2010 m. rugsėjo 16 d. Europos centrinio banko gairės kuriomis iš dalies keičiamos Gairės ECB/2000/7 dėl Eurosistemos pinigų politikos priemonių ir procedūrų (ECB/2010/13)

OL L 267, 2010 10 9, p. 21—55 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Dokumento teisinis statusas Nebegalioja, Galiojimo pabaigos data: 31/12/2011; panaikino 32011O0014

ELI: http://data.europa.eu/eli/guideline/2010/598/oj

9.10.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 267/21


EUROPOS CENTRINIO BANKO GAIRĖS

2010 m. rugsėjo 16 d.

kuriomis iš dalies keičiamos Gairės ECB/2000/7 dėl Eurosistemos pinigų politikos priemonių ir procedūrų

(ECB/2010/13)

(2010/598/ES)

EUROPOS CENTRINIO BANKO VALDANČIOJI TARYBA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 127 straipsnio 2 dalies pirmą įtrauką,

atsižvelgdama į Europos centrinių bankų sistemos ir Europos centrinio banko statutą, ypač į jo 12 straipsnio 1 dalį ir 14 straipsnio 3 dalį kartu su 3 straipsnio 1 dalies pirma įtrauka, 18 straipsnio 2 dalimi ir 20 straipsnio pirma pastraipa,

kadangi:

(1)

Siekiant bendros pinigų politikos reikia apibrėžti priemones ir procedūras, kuriomis naudosis Eurosistema, susidedanti iš valstybių narių, kurių valiuta yra euro (toliau – dalyvaujančios valstybės narės) nacionalinių centrinių bankų (NCB) ir Europos centrinio banko (ECB), kad įgyvendintų tokią politiką vienodu būdu visose dalyvaujančiose valstybėse narėse.

(2)

ECB turi įgaliojimus nustatyti gaires, būtinas Eurosistemos pinigų politikai įgyvendinti, o NCB yra įpareigoti veikti vadovaudamiesi tokiomis gairėmis.

(3)

2000 m. rugpjūčio 31 d. Gairės ECB/2000/7 dėl Eurosistemos pinigų politikos priemonių ir procedūrų (1) turėtų būti iš dalies pakeistos siekiant atspindėti Eurosistemos pinigų politikos procedūrų ir operacijų nustatymo ir įgyvendinimo pokyčius. Tarp jų svarbiausi yra: a) peržiūrėti Eurosistemos kredito operacijų rizikos kontrolės sistemą; b) užtikrinti, kad įsipareigojimų nevykdymo atvejai būtų traktuojami neprieštaringai; c) patobulinti ir sustiprinti nuostatas dėl savo nuožiūra priimamų priemonių, kurių Eurosistema gali imtis siekdama išspręsti dėl kitos sandorio šalies finansinio patikimumo kylantį susirūpinimą; d) leisti Valdančiajai tarybai priimti sprendimą, kad, esant išimtinėms aplinkybėms, ECB gali centralizuotai vykdyti vienakrypčius sandorius; e) sumažinti lėšų susigrąžinimo riziką siekiant apriboti kredito ir teisinę riziką nustatant, kad turtu užtikrintų vertybinių popierių (TUVP) sukūrėjai ir TUVP užtikrinamasis turtas gali būti tik iš Europos ekonominės erdvės (EEE); f) nustatyti naujus tinkamumo kriterijus ne KIPVPS padengtų obligacijų (struktūrinių padengtų obligacijų), kurių užtikrinamasis turtas yra paskolos gyvenamosios paskirties nekilnojamajam turtui, naudojimui savo reikmėms; g) I priedo 2 priedėlyje įrašyti naujas sąvokas, o kitas sąvokas apibrėžti tiksliau; h) iš dalies pakeisti I priedo 4 priedėlį, kad būtų atspindėti pokyčiai statistikos reglamentuose; i) suderinti nuostatas ir padaryti kitus nedidelius pakeitimus, kurie pagerintų darną ir skaidrumą,

PRIĖMĖ ŠIAS GAIRES:

1 straipsnis

Gairės ECB/2000/7 iš dalies keičiamos taip:

1.

Gairių ECB/2000/7 I priedas iš dalies keičiamas pagal šių gairių I ir II priedus.

2.

Gairių ECB/2000/7 II priedas iš dalies keičiamas pagal šių gairių III priedą.

2 straipsnis

Patvirtinimas

NCB ne vėliau kaip iki 2010 m. spalio 9 d. perduoda ECB išsamią informaciją apie tekstus ir priemones, kuriomis jie ketina laikytis šių gairių.

3 straipsnis

Įsigaliojimas

1.   Šios Gairės įsigalioja nuo jų priėmimo praėjus dviem dienoms.

2.   I ir III priedai pradedami taikyti kitą dieną nuo šių gairių paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

3.   II priedas taikomas nuo 2011 m. sausio 1 d.

4 straipsnis

Adresatai

Šios gairės skirtos dalyvaujančių valstybių narių NCB.

Priimta Frankfurte prie Maino 2010 m. rugsėjo 16 d.

ECB valdančiosios tarybos vardu

ECB pirmininkas

Jean-Claude TRICHET


(1)  OL L 310, 2000 12 11, p. 1.


I PRIEDAS

Gairių ECB/2000/7 I priedas iš dalies keičiamas taip:

1.   Įžangoje (1) išnaša pakeičiama taip:

„(1)

Europos centrinio banko valdančioji taryba, vadovaudamasi Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 282 straipsnio 1 dalimi, vartoja sąvoką „Eurosistema“, reiškiančią tas Europos centrinių bankų sistemos sudedamąsias dalis, kurios atlieka jos pagrindines funkcijas, t. y. Europos centrinį banką ir tų valstybių narių, kurios pagal Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo įsivedė bendrąją valiutą, nacionalinius centrinius bankus.“

2.   1.1 skirsnis pakeičiamas taip:

„Europos centrinių bankų sistemą (ECBS) sudaro Europos centrinis bankas (ECB) ir Europos Sąjungos (ES) valstybių narių nacionaliniai centriniai bankai (NCB) (1). ECBS veikla pagrįsta Sutartimi dėl Europos Sąjungos veikimo ir Europos centrinių bankų sistemos ir Europos centrinio banko statutu (toliau – ECBS statutas). ECBS vadovauja sprendimus priimantys ECB organai. ECB valdančioji taryba atsakinga už pinigų politikos formavimą, o Vykdomoji valdyba turi teisę vykdyti pinigų politiką pagal Valdančiosios tarybos priimtus sprendimus ir nustatytas gaires. Tiek, kiek tai yra įmanoma bei tinkama, ir siekdamas užtikrinti operacinį efektyvumą, ECB turi teisę reikalauti, kad NCB (2) atliktų operacijas, kurios yra Eurosistemos funkcijų dalis. NCB gali tarp Eurosistemos narių keistis su Eurosistemos operacijose dalyvaujančiomis kitomis sandorio šalimis susijusia atskira informacija, tokia kaip veiklos duomenys, jei tai būtina pinigų politikos įgyvendinimui (3). Eurosistemos pinigų politikos operacijos visose valstybėse narėse įgyvendinamos vienodomis sąlygomis (4).

3.   1.2 skirsnis pakeičiamas taip:

„Kaip nustatyta Sutarties 127 straipsnio 1 dalyje, pagrindinis Eurosistemos tikslas – palaikyti kainų stabilumą. Nepažeisdama pagrindinio kainų stabilumo tikslo, Eurosistema turi remti ES bendrąsias ekonominės politikos kryptis. Siekdama savo tikslų, Eurosistema turi veikti vadovaudamasi atvirosios rinkos ekonomikos esant laisvai konkurencijai principu, palankiu veiksmingam išteklių paskirstymui.“

4.   1.3.1 skirsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

Įvadinė dalis pakeičiama taip:

„Atvirosios rinkos operacijoms tenka svarbus vaidmuo Eurosistemos pinigų politikoje, nes jomis siekiama reguliuoti palūkanų normas, valdyti likvidumą rinkoje ir išreikšti pinigų politikos poziciją. Eurosistemoje yra penkių rūšių priemonės, skirtos atvirosios rinkos operacijoms vykdyti. Svarbiausia priemonė yra grįžtamasis sandoris (taikomas atpirkimo sandorių arba įkaitu užtikrintų paskolų forma). Eurosistema gali naudoti ir vienakrypčius sandorius, ECB skolos sertifikatų išleidimą, valiutų apsikeitimo sandorius ir terminuotųjų indėlių pritraukimą. Atvirosios rinkos operacijas inicijuoja ECB, kuris nusprendžia dėl taikomų priemonių ir jų įgyvendinimo sąlygų. Tai gali būti standartiniai konkursai, greitieji konkursai arba dvišalės procedūros (5). Atsižvelgiant į jų tikslą, reguliarumą ir procedūras, Eurosistemos atvirosios rinkos operacijos gali būti skirstomos į keturias kategorijas (taip pat žr. 1 lentelę):

b)

Trečia įtrauka pakeičiama taip:

koreguojamosios operacijos įgyvendinamos ad hoc pagrindu, siekiant valdyti likvidumą rinkoje ir kontroliuoti palūkanų normas, pirmiausia sušvelninti nenumatytų likvidumo svyravimų rinkoje įtaką palūkanų normoms. Koreguojamosios operacijos gali būti atliekamos paskutinę atsargų laikymo laikotarpio dieną siekiant neutralizuoti likvidumo nesubalansuotumą, kuris galėjo susidaryti per laikotarpį nuo paskirstymo po paskutinės pagrindinės refinansavimo operacijos. Koreguojamosios operacijos dažniausiai įgyvendinamos sudarant grįžtamuosius sandorius, tačiau gali būti sudaromi valiutų apsikeitimo sandoriai arba pritraukiami terminuotieji indėliai. Priemonės ir procedūros koreguojamosioms operacijoms atlikti taikomos atsižvelgiant į sandorių rūšis ir konkrečius operacijų atlikimo tikslus. Koreguojamąsias operacijas paprastai įgyvendina nacionaliniai centriniai bankai greitųjų konkursų būdu arba taikydami dvišales procedūras. ECB valdančioji taryba gali nuspręsti, kad išskirtinėmis aplinkybėmis koreguojamąsias dvišales operacijas gali atlikti pats ECB.“

c)

Ketvirta įtrauka pakeičiama taip:

„be to, Eurosistema gali atlikti struktūrines operacijas, išleisdama ECB skolos sertifikatus, sudarydama grįžtamuosius ir vienakrypčius sandorius. Šios operacijos įgyvendinamos tuomet, kai ECB nori pakoreguoti Eurosistemos struktūrinę (reguliarią ar nereguliarią) padėtį finansų sektoriaus atžvilgiu. Sudarydami grįžtamuosius sandorius ir išleisdami skolos priemones, NCB struktūrines operacijas įgyvendina standartinių konkursų būdu. Sudarydami vienakrypčius sandorius, NCB struktūrines operacijas paprastai įgyvendina dvišalėmis procedūromis. ECB valdančioji taryba gali nuspręsti, kad išskirtinėmis aplinkybėmis struktūrines operacijas gali atlikti pats ECB.“

5.   1.3 skirsnio 1 lentelėje, trečio stulpelio ketvirtoje eilutėje žodžiai „Skolos sertifikatų išleidimas“ pakeičiami žodžiais „ECB skolos sertifikatų išleidimas“.

6.   1.4 skirsnis pakeičiamas taip:

„Eurosistemos pinigų politikos sistema formuojama taip, kad užtikrintų kuo platesnės kitų sandorių šalių grupės dalyvavimą. Įstaigos, kurioms taikomi ECBS statuto 19 straipsnio 1 dalyje nustatyti minimalių privalomųjų atsargų reikalavimai, gali naudotis nuolatinėmis galimybėmis ir dalyvauti atvirosios rinkos operacijose, atliekamose standartinių konkursų būdu ir sudarant vienakrypčius sandorius. Eurosistema gali pasirinkti ribotą kitų sandorių šalių, kurios gali dalyvauti atliekant koreguojamąsias operacijas, skaičių. Pinigų politikos tikslais sudarant valiutų apsikeitimo sandorius naudojamasi aktyvių užsienio valiutos rinkos dalyvių paslaugomis. Atliekant šias operacijas kitomis sandorių šalimis gali būti tik tos įstaigos, kurios pasirenkamos Eurosistemos užsienio valiutų intervencinėms operacijoms ir yra įsteigtos euro zonoje.“

7.   2.1 skirsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

Pirmos dalies antra įtrauka pakeičiama taip:

„Kitos sandorių šalys turi būti finansiškai patikimos. Jų atžvilgiu nacionalinės institucijos turėtų taikyti bent vieną ES arba EEE suderintos priežiūros formą (6). Atsižvelgiant į jų ypatingą institucinį pobūdį pagal ES teisę, finansiškai patikimos įstaigos, kaip apibrėžta Sutarties 123 straipsnio 2 dalyje, kurioms taikoma tokia priežiūra, kuri yra panaši į kompetentingų nacionalinių institucijų priežiūrą, gali būti kitomis sandorių šalimis. Finansiškai patikimos įstaigos, kurioms taikoma nesuderinta kompetentingų nacionalinių institucijų priežiūra, panaši į suderintą ES arba EEE priežiūrą, taip pat gali būti kitomis sandorių šalimis, pavyzdžiui, už EEE ribų įsteigtų įstaigų filialai, įsteigti euro zonoje.

b)

Trečia dalis pakeičiama taip:

„Įstaiga gali pasinaudoti Eurosistemos nuolatinėmis galimybėmis ir atvirosios rinkos operacijomis, atliekamomis standartinių konkursų būdu, tik per valstybės narės, kurioje ji įsteigta, NCB. Jeigu įstaiga turi padalinių (pagrindinę buveinę arba filialų) daugiau kaip vienoje valstybėje narėje, kiekvienas padalinys gali dalyvauti šiose operacijose per valstybės narės, kurioje jis yra įsteigtas, NCB, nepaisant to, kad kiekvienoje valstybėje narėje įstaigos pasiūlymus gali pateikti tik vienas jos padalinys (pagrindinė buveinė arba paskirtas filialas).“

8.   2.2 skirsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

Antra dalis pakeičiama taip:

„Sudarant valiutų apsikeitimo sandorius pinigų politikos tikslais, kitos sandorių šalys turi sugebėti veiksmingai įvykdyti didelės apimties valiutų operacijas bet kokiomis rinkos sąlygomis. Sudarant valiutų apsikeitimo sandorius, kitų sandorių šalių grupė atitinka euro zonoje įsteigtas kitas sandorių šalis, kurios pasirenkamos Eurosistemos užsienio valiutų intervencinėms operacijoms. Kriterijai ir procedūros, taikomi užsienio valiutų intervencinių operacijų kitoms sandorių šalims atrinkti, pateikti 3 priede.“

b)

Penkta dalis pakeičiama taip:

„ECB valdančioji taryba gali nuspręsti, kad išskirtinėmis aplinkybėmis koreguojamąsias dvišales operacijas gali atlikti pats ECB. Jeigu ECB turėtų atlikti dvišales operacijas, tada ECB, taikydamas rotacijos principą ir siekdamas užtikrinti nešališkumą, kitas sandorių šalis turėtų atrinkti iš tų euro zonos kitų sandorių šalių, kurios yra tinkamos dalyvauti greituosiuose konkursuose ir dvišalėse operacijose.“

9.   2.3 skirsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

Trečia dalis pakeičiama taip:

„Tai susiję su: a) konkurso taisyklių pažeidimais, jeigu kita sandorio šalis neperveda pakankamos užtikrinamojo turto sumos arba pinigų (7) atsiskaityti (atsiskaitymo dieną) arba užtikrinti įkaitu iki operacijos termino pabaigos atitinkamomis įkaito vertės išlaikymo prievolėmis už likvidžias lėšas, kurios buvo jai paskirtos atliekant likvidumo didinimo operaciją, arba jeigu ji neperveda pakankamos pinigų sumos atsiskaityti už sumą, kuri jai buvo paskirta atliekant likvidumo mažinimo operaciją; taip pat su: b) dvišalių sandorių taisyklių pažeidimais, jeigu kita sandorio šalis neperveda pakankamos tinkamo užtikrinamojo turto sumos, arba jeigu ji neperveda pakankamos pinigų sumos atsiskaityti už dvišaliais sandoriais suderėtą sumą, arba jeigu ji neužtikrina įkaitu likusio dvišalio sandorio bet kuriuo metu iki jo termino pabaigos atitinkamomis įkaito vertės išlaikymo prievolėmis.

b)

Penkta dalis pakeičiama taip:

„Be to, laikino teisių sustabdymo priemonė, taikoma įsipareigojimų nevykdančios kitos sandorio šalies atžvilgiu, gali būti taikoma tos pačios įstaigos filialams, įsteigtiems kitose valstybėse narėse. Jeigu tai būtina taikyti kaip išskirtinę priemonę atsižvelgiant į įsipareigojimų nevykdymo rimtumą, kurį patvirtina pažeidimų dažnumas arba trukmė, kitos sandorio šalies teisė dalyvauti visose būsimose pinigų politikos operacijose gali būti, pavyzdžiui, laikinai sustabdyta tam tikrą laikotarpį.“

10.   2.4 skirsnis pakeičiamas taip:

„2.4.   Teisių laikinas sustabdymas, apribojimas arba atėmimas atsargumo sumetimais ar įsipareigojimų nevykdymo atveju

Remiantis atitinkamo NCB (arba ECB) taikomomis sutartinių arba reguliavimo priemonių nuostatomis, Eurosistema atsargumo sumetimais gali laikinai sustabdyti, apriboti arba atimti iš kitų sandorių šalių teisę naudotis pinigų politikos priemonėmis.

Be to, kitų sandorių šalių teisių laikinas sustabdymas, apribojimas arba atėmimas gali būti pateisinamas kai kuriais atvejais, kuriems taikytina kitos sandorio šalies „įsipareigojimų nevykdymo“ sąvoka, kaip nustatyta NCB taikomose sutartinių arba reguliavimo priemonių nuostatose.

Galiausiai, atsargumo sumetimais Eurosistema taip pat gali atmesti tam tikrų kitų sandorių šalių turtą, pateiktą kaip įkaitą Eurosistemos kredito operacijoms, apriboti tokio turto naudojimą arba taikyti jam papildomą įvertinimą mažesne nei rinkos verte.“

11.   3 skyriaus įvadinė dalis pakeičiama taip:

„Atvirosios rinkos operacijoms tenka svarbus vaidmuo Eurosistemos pinigų politikoje. Jos naudojamos reguliuoti palūkanų normas, valdyti likvidumą rinkoje ir išreikšti pinigų politikos poziciją. Atsižvelgiant į jų tikslus, reguliarumą ir tvarką, Eurosistemos atvirosios rinkos operacijas galima suskirstyti į keturias kategorijas: pagrindinės refinansavimo operacijos, ilgesnės trukmės refinansavimo operacijos, koreguojamosios operacijos ir struktūrinės operacijos. Grįžtamieji sandoriai yra svarbiausia Eurosistemos atvirosios rinkos priemonė iš visų naudojamų priemonių ir ją galima naudoti visų keturių kategorijų operacijoms, o ECB skolos sertifikatus galima naudoti tik atliekant struktūrines likvidumo mažinimo operacijas. Struktūrinės operacijos taip pat gali būti vykdomos vienakrypčių sandorių, t. y. pirkimų ir pardavimų, būdu. Be to, Eurosistema turi dar dvi priemones, kurias galima taikyti vykdant koreguojamąsias operacijas: valiutų apsikeitimo sandorius ir terminuotųjų indėlių pritraukimą. Tolesniuose skirsniuose išsamiai apibūdintos konkrečios Eurosistemos naudojamų įvairių atvirosios rinkos priemonių rūšių savybės.“

12.   3.1.4 skirsnio antros dalies šešta įtrauka pakeičiama taip:

„jas paprastai decentralizuotai įgyvendina NCB (ECB valdančioji taryba gali nuspręsti, kad išskirtinėmis aplinkybėmis dvišales koreguojamąsias grįžtamąsias operacijas gali įgyvendinti pats ECB);“

13.   3.2 skirsnio ketvirtos dalies ketvirta įtrauka pakeičiama taip:

„jas paprastai decentralizuotai įgyvendina NCB (ECB valdančioji taryba gali nuspręsti, kad išskirtinėmis aplinkybėmis vienakrypčius sandorius gali įgyvendinti pats ECB);“

14.   3.3 skirsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

Antra dalis pakeičiama taip:

„ECB skolos sertifikatas – tai ECB skolinis įsipareigojimas sertifikato turėtojo atžvilgiu. Jie išleidžiami ir saugomi nematerialiojoje apskaitos sistemoje euro zonos vertybinių popierių depozitoriumuose. Sertifikatų perleidimui ECB netaiko jokių apribojimų. Kitas nuostatas, susijusias su ECB skolos sertifikatais, apibrėžia šių sertifikatų sąlygos.“

b)

Trečia dalis pakeičiama taip:

„ECB skolos sertifikatai išleidžiami su diskontu, t. y. jie išleidžiami mažesne verte už nominaliąją ir suėjus terminui išperkami už nominaliąją vertę. Emisijos vertės ir išpirkimo vertės skirtumas lygus palūkanoms, susikaupusioms už emisijos vertę, taikant sutartą palūkanų normą už sertifikato terminą. Taikoma palūkanų norma yra paprastoji palūkanų norma, skaičiuojama pagal „faktinį/360“ dienų skaičiavimo susitarimą. Kaip apskaičiuojama emisijos vertė, parodyta 1 intarpe.“

c)

1 intarpas pakeičiamas taip:

15.   3.4 skirsnio ketvirtos dalies penkta įtrauka pakeičiama taip:

„juos paprastai decentralizuotai įgyvendina NCB (ECB valdančioji taryba gali nuspręsti, kad išskirtinėmis aplinkybėmis dvišalius valiutų apsikeitimo sandorius gali sudaryti pats ECB); ir“

16.   3.5 skirsnio ketvirtos dalies penkta įtrauka pakeičiama taip:

„indėlius paprastai decentralizuotai pritraukia NCB (ECB valdančioji taryba gali nuspręsti, kad išskirtinėmis aplinkybėmis dvišalį terminuotųjų indėlių (8) pritraukimą gali atlikti pats ECB); ir

17.   4.1 skirsnio trečios dalies 1 ir 2 išnašos pakeičiamos taip:

„(1)

Nuo 2008 m. gegužės 19 d. TARGET decentralizuota techninė infrastruktūra buvo pakeista TARGET2. TARGET2 sudaro bendra techninė platforma (per kurią pateikiami ir apdorojami visi mokėjimo nurodymai ir per kurią tuo pačiu techniniu būdu gaunami mokėjimai) ir, kol taikytina, NCB nuosavos namų sąskaitų sistemos.

(2)

Be to, ribinio skolinimosi galimybe leidžiama naudotis tik kitoms sandorių šalims, turinčioms prieigą prie sąskaitos NCB, kurioje galima atsiskaityti už sandorį, pavyzdžiui, TARGET2 bendroje techninėje platformoje.“

18.   4.2 skirsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

Trečios dalies pabaigoje (antraštės „Galimybės naudojimo sąlygos“ pirma pastraipa) pridedama ši išnaša (*):

„(*)

Be to, indėlių galimybe leidžiama naudotis tik kitoms sandorių šalims, turinčioms prieigą prie sąskaitos NCB, kurioje galima atsiskaityti už sandorį, pavyzdžiui, TARGET2 bendroje techninėje platformoje.“

b)

12 išnaša septintoje dalyje (antraštės „Terminas ir palūkanų sąlygos“ antra pastraipa) pakeičiama taip:

„(12)

Žr. šio skirsnio 6 išnašą.“

19.   5.1.1 skirsnio 3 intarpas pakeičiamas taip:

20.   5.1.3 skirsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

Pirmos dalies įvadinė pastraipa pakeičiama taip:

„Eurosistemos standartiniai konkursai skelbiami viešai per naujienų tarnybas ir ECB svetainėje. Be to, NCB apie konkurso operaciją gali paskelbti kitoms sandorių šalims tiesiogiai, nesinaudodami naujienų tarnybomis. Viešame konkurso paskelbimo pranešime paprastai pateikiama ši informacija:“

b)

Pirmos dalies dešimta įtrauka pakeičiama taip:

„operacijos pradžios diena ir terminas (jei taikytina), arba priemonės vertės diena ir terminas (jeigu išleidžiami ECB skolos sertifikatai);“

c)

Pirmos dalies septyniolikta įtrauka pakeičiama taip:

„sertifikatų nominalas (ECB skolos sertifikatų išleidimo atveju); ir“

d)

Pirmos dalies aštuoniolikta įtrauka pakeičiama taip:

„emisijos ISIN kodas (ECB skolos sertifikatų išleidimo atveju).“

21.   5.1.4 skirsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

Trečia dalis pakeičiama taip:

„Kintamųjų palūkanų konkursų atveju kitos sandorių šalys gali teikti pasiūlymus nurodydamos iki 10 skirtingų palūkanų normų, kainų ar apsikeitimo punktų dydžių. Išskirtinėmis aplinkybėmis Eurosistema gali apriboti pasiūlymų, kuriuos galima pateikti kintamųjų palūkanų konkurse, skaičių. Kiekviename pasiūlyme kitos sandorių šalys turi nurodyti pinigų sumą, už kurią jos nori sudaryti sandorį su NCB, ir atitinkamą palūkanų normą (9), (10). Palūkanų normos pasiūlymai turi būti išreikšti kaip 0,01 procentinio punkto kartotiniai. Skelbiant kintamųjų palūkanų valiutų apsikeitimo sandorio konkursą, apsikeitimo punktai turi būti skelbiami pagal standartinius rinkos susitarimus, o pasiūlymai turi būti išreikšti kaip 0,01 apsikeitimo punkto kartotiniai.

b)

Septinta dalis pakeičiama taip:

„Visuomet tikimasi, kad kitos sandorių šalys galės padengti joms paskirstytas sumas pakankama tinkamo užtikrinamojo turto suma (11). Atitinkamo NCB taikomos sutartinės arba reguliavimo priemonės leidžia skirti baudas, jeigu kita sandorio šalis neperveda pakankamos užtikrinamojo turto arba pinigų sumos, reikalingos atsiskaityti už konkurso operacijoje jai paskirtą sumą.

22.   5.1.5 skirsnio trečia dalis (antraštės „Kintamųjų palūkanų konkursai eurais“ antra pastraipa) pakeičiama taip:

„Atliekant paskirstymą likvidumo mažinimo kintamųjų palūkanų konkursuose (jie gali būti naudojami ECB skolos sertifikatams išleisti ir terminuotiesiems indėliams pritraukti), pasiūlymai išdėstomi pasiūlytų palūkanų normų didėjimo tvarka (arba pasiūlytų kainų mažėjimo tvarka). Pirmiausia tenkinami mažiausios palūkanų normos (didžiausios kainos) pasiūlymai, po to iš eilės didėjančių palūkanų normų (mažėjančių kainų) pasiūlymai tenkinami tol, kol sunaudojama visa sumažinti skirta likvidumo suma. Jeigu, esant didžiausiam priimtinam palūkanų normos (mažiausios kainos) dydžiui (t. y. ribinei palūkanų normai arba kainai), bendra pasiūlymų suma viršija likusią paskirstytiną sumą, likusi suma paskirstoma tarp pasiūlymų proporcingai, pagal likusios paskirstytinos sumos ir visos pasiūlymų sumos už ribinę palūkanų normą arba kainą santykį (žr. 5 intarpą). ECB skolos sertifikatų išleidimo atveju kiekvienai kitai sandorio šaliai paskirstoma suma suapvalinama iki artimiausio ECB skolos sertifikatų nominalo kartotinio. Kitų likvidumo mažinimo operacijų atveju kiekvienai kitai sandorio šaliai paskirstoma suma suapvalinama iki artimiausio sveikojo skaičiaus euro.“

23.   5.1.6 skirsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

Pirmos dalies įvadinė pastraipa pakeičiama taip:

„Standartinių ir greitųjų konkursų rezultatai skelbiami viešai per naujienų tarnybas ir ECB svetainėje. Be to, NCB paskirstymo rezultatą gali pranešti kitoms sandorių šalims tiesiogiai, nesinaudodami naujienų tarnybomis. Viešame pranešime apie konkurso rezultatus paprastai pateikiama ši informacija:“

b)

Trylikta įtrauka pakeičiama taip:

„operacijos pradžios diena ir terminas (jei taikytina) arba priemonės vertės diena ir terminas (ECB skolos sertifikatų išleidimo atveju);“

c)

Šešiolikta įtrauka pakeičiama taip:

„sertifikatų nominalas (ECB skolos sertifikatų išleidimo atveju); ir“

d)

Septyniolikta įtrauka pakeičiama taip:

„emisijos ISIN kodas (ECB skolos sertifikatų išleidimo atveju).“

24.   5.2 skirsnio pirma dalis pakeičiama taip:

„NCB gali įgyvendinti operacijas taikydami dvišales procedūras. Šias procedūras galima taikyti koreguojamosioms atvirosios rinkos operacijoms ir struktūrinėms vienakryptėms operacijoms (12). Plačiąja prasme dvišalės operacijos apibrėžiamos kaip bet kurios procedūros, kai Eurosistema sudaro sandorį su viena arba keliomis kitomis sandorių šalimis neskelbdama konkurso. Šiuo atveju galima išskirti dvi skirtingas dvišalių procedūrų rūšis: operacijos, kai Eurosistema tiesiogiai kreipiasi į kitas sandorių šalis, ir operacijos, įgyvendinamos per vertybinių popierių biržas ir rinkos tarpininkus.

25.   5.3.1 skirsnio 3 lentelė pakeičiama taip:

„3 lentelė

Įprastos atsiskaitymo už Eurosistemos atvirosios rinkos operacijas dienos (13)

Pinigų politikos priemonė

Atsiskaitymo už operacijas pagal standartinius konkursus diena

Atsiskaitymo už operacijas pagal greituosius konkursus arba dvišales procedūras diena

Grįžtamieji sandoriai

T + 1 (14)

T

Vienakrypčiai sandoriai

Pagal rinkos susitarimą dėl užtikrinamojo turto

ECB skolos sertifikatų išleidimas

T + 2

Valiutų apsikeitimo sandoriai

T, T + 1 arba T + 2

Terminuotųjų indėlių pritraukimas

T

26.   5.3.2 skirsnio pirma dalis pakeičiama taip:

„Už atvirosios rinkos operacijas pagal standartinius konkursus, t. y. pagrindines refinansavimo operacijas, ilgesnės trukmės refinansavimo operacijas ir struktūrines operacijas, paprastai atsiskaitoma pirmą dieną po sandorio sudarymo, kai veikia TARGET2 ir visos atitinkamos VPAS. Tačiau už išleistus ECB skolos sertifikatus atsiskaitoma antrą dieną po sandorio sudarymo, kai veikia TARGET2 ir visos atitinkamos VPAS. Iš principo Eurosistema siekia už sandorius, susijusius su jos atvirosios rinkos operacijomis, atsiskaityti tuo pat metu su visų valstybių narių visomis kitomis sandorių šalimis, kurios yra pateikusios pakankamą užtikrinamąjį turtą. Tačiau dėl operacinių suvaržymų ir techninių VPAS ypatybių atsiskaitymo už atvirosios rinkos operacijas laikas atsiskaitymo dienos metu skirtingose euro zonos šalyse gali būti skirtingas. Atsiskaitymo už pagrindines ir ilgesnės trukmės refinansavimo operacijas laikas paprastai sutampa su atlyginimo už atitinkamo termino ankstesnę operaciją laiku.“

27.   6.1 skirsnio antroje dalyje išbraukiama 2 išnaša.

28.   6.2.1 skirsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

Penkta dalis pakeičiama taip:

„Pinigų srautą sukuriantis turtas, kuriuo užtikrinti turtu užtikrinti vertybiniai popieriai, turi atitikti šiuos reikalavimus:

a)

tokio turto įsigijimui turi būti taikoma ES valstybės narės teisė;

b)

jis turi būti įsigytas iš sukūrėjo arba iš tarpininko per pavertimo vertybiniais popieriais specialios paskirties įmonę tokiu būdu, kurį Eurosistema laiko „tikru pardavimu“, kuris yra įvykdytinas bet kokios trečiosios šalies atžvilgiu, ir būti nepasiekiamas sukūrėjui ir jo kreditoriams, arba tarpininkui ir jo kreditoriams, įskaitant sukūrėjo arba tarpininko nemokumo atvejį;

c)

jį sukurti ir emitentui parduoti turi EEE įsteigtas sukūrėjas arba, jei taikytina, tarpininkas;

d)

jis negali būti sudarytas – visiškai ar iš dalies, faktiškai ar potencialiai – iš kitų turtu užtikrintų vertybinių popierių emisijų dalių (15). Be to, jis negali būti sudarytas – visiškai ar iš dalies, faktiškai ar potencialiai – iš su kredito įvykiais susietų obligacijų, apsikeitimo sandorių arba kitų išvestinių priemonių (16)  (17), arba sintetinių vertybinių popierių; ir

e)

jei tai – kredito reikalavimai, skolininkai ir kreditoriai turi būti įsteigti (o jei tai fiziniai asmenys – reziduojantys) EEE ir, jei taikytina, atitinkamas vertybinis popierius turi būti EEE. Šiems kredito reikalavimams taikoma teisė turi būti EEE šalies teisė. Jei tai – obligacijos, emitentai turi būti įsteigti EEE, jos turi būti išleistos EEE šalyje pagal EEE šalies teisę ir bet kokia susijusi garantija turi būti EEE (17).

Tais atvejais, kai sukūrėjai arba, jei taikytina, tarpininkai buvo įsteigti euro zonoje arba Jungtinėje Karalystėje, Eurosistema patikrino, kad šiose jurisdikcijose nebūtų griežtų lėšų susigrąžinimo nuostatų. Jei sukūrėjas arba, jei taikytina, tarpininkas yra įsteigtas kitoje EEE šalyje, turtu užtikrinti vertybiniai popieriai gali būti laikomi tinkamais tik jei Eurosistema įsitikina, kad jos teisės bus tinkamai apsaugotos nuo lėšų susigrąžinimo nuostatų, kurias Eurosistema laiko svarbiomis pagal atitinkamos EEE šalies teisę. Šiam tikslui Eurosistemai priimtina forma turi būti pateiktas nepriklausomas teisinis įvertinimas, kuriame nurodomos šalyje taikomos lėšų susigrąžinimo taisyklės; tik po to turtu užtikrinti vertybiniai popieriai gali būti pripažįstami tinkamais (17). Kad galėtų nuspręsti, ar jos teisės yra tinkamai apsaugotos nuo lėšų susigrąžinimo taisyklių, Eurosistema atitinkamam įtartinam laikotarpiui gali reikalauti kitų dokumentų, įskaitant gavėjo mokumo pažymėjimą. Lėšų susigrąžinimo taisyklės, kurias Eurosistema laiko griežtomis ir todėl nepriimtinomis, apima tokias taisykles, pagal kurias likvidatorius gali pripažinti užtikrinamojo turto pardavimą negaliojančiu tik todėl, kad toks sandoris buvo atliktas per tam tikrą laikotarpį (įtartiną laikotarpį) iki paskelbimo apie pardavėjo (sukūrėjo arba tarpininko) nemokumą, arba jeigu tokio pripažinimo negaliojančiu galima išvengti tik tuomet, jei gavėjas gali įrodyti, kad pardavimo metu jis nežinojo apie pardavėjo (sukūrėjo arba tarpininko) nemokumą.

b)

Šešta dalis pakeičiama taip:

„Struktūrinės emisijos atveju tam, kad emisijos dalis (ar dalies dalis) būtų tinkama, ji negali būti antraeilė kitoms tos pačios emisijos dalims. Laikoma, kad emisijos dalis (ar dalies dalis) yra neantraeilė kitų tos pačios emisijos dalių (ar dalies dalių) atžvilgiu, jeigu pagal mokėjimo prioritetą, taikomą pateikus vykdymo nurodymą, kaip numatyta prospekte, jokiai kitai emisijos daliai (ar dalies daliai) nesuteikiamas prioritetas dėl mokėjimų (pagrindinės dalies ar palūkanų) gavimo tos dalies (ar dalies dalies) atžvilgiu ir taip tokia dalis (ar dalies dalis) tarp skirtingų struktūrinės emisijos dalių (ar dalies dalių) patiria nuostolį paskutinė. Struktūrinių emisijų atveju, kai prospekte numatyta, kad reikia pateikti pagreitinimo ir vykdymo nurodymą, emisijos dalies (ar dalies dalies) neantraeiliškumas turi būti užtikrintas ir pagal pagreitinimo, ir pagal vykdymo nurodymo mokėjimų pirmenybę.“

c)

Devintoje dalyje (antraštė „Išleidimo“ vieta) 7 išnaša (pirma išnaša toje dalyje) pakeičiama taip:

„(7)

2007 m. sausio 1 d. ar vėliau per TCVPD Euroclear Bank (Belgija) ir Clearstream Banking Luxembourg pasaulinio pareiškėjo forma išleisti tarptautiniai skolos vertybiniai popieriai tam, kad būtų tinkami, turi būti išleisti naujųjų pasaulinių skolos įsipareigojimų forma ir atiduoti saugoti visuotinai pripažintam saugotojui, kuris yra TCVPD arba, jei taikytina, CVPD, kuris atitinka ECB nustatytus būtinus standartus. Pasaulinio pareiškėjo forma išleisti tarptautiniai skolos vertybiniai popieriai, kurie buvo išleisti klasikinių pasaulinių skolos įsipareigojimų forma iki 2007 m. sausio 1 d., ir apkeičiamieji vertybiniai popieriai, išleisti su tuo pačiu ISIN kodu tą dieną arba vėliau, išlieka tinkami iki jų termino pabaigos. Po 2010 m. rugsėjo 30 d. per TCVPD Euroclear Bank (Belgija) ir Clearstream Banking Luxembourg pasaulinio registro forma išleisti tarptautiniai skolos vertybiniai popieriai tam, kad būtų tinkami, turi būti išleisti pagal naująją tarptautiniams skolos vertybiniams popieriams taikomą saugojimo struktūrą. Tą dieną arba anksčiau pasaulinio registro forma išleisti tarptautiniai skolos vertybiniai popieriai išlieka tinkami iki jų termino pabaigos. Tarptautiniai skolos vertybiniai popieriai individualių skolinių įsipareigojimų forma nebebus tinkami, jei jie išleisti po 2010 m. rugsėjo 30 d. Tarptautiniai skolos vertybiniai popieriai individualių skolinių įsipareigojimų forma, išleisti tą dieną arba anksčiau, išlieka tinkami iki jų termino pabaigos.“

d)

Dešimta dalis (antraštės „Atsiskaitymo procedūros“ pirma pastraipa) pakeičiama taip:

„Skolos priemonė turi būti perleidžiama nematerialiu pavidalu. Ji turi būti laikoma ir už ją atsiskaitoma euro zonoje, per Eurosistemos sąskaitą arba VPAS, kuri atitinka ECB nustatytus standartus, kad jos įforminimui ir realizavimui būtų taikoma valstybės narės teisė.“

e)

Dvyliktoje dalyje (antraštės „Priimtinos rinkos“ vienintelė pastraipa) 13 išnaša pakeičiama taip:

„(13)

Antrinę rinką turintis turtas, pripažintas antrojo lygio turtu ir išleistas iki 2007 m. gegužės 31 d., kuriuo yra prekiaujama nereguliuojamose rinkose, kurios šiuo metu atitinka Eurosistemos saugumo ir prieinamumo reikalavimus, bet neatitinka skaidrumo reikalavimo, ir toliau lieka tinkamas iki 2010 m. gruodžio 31 d., jei jis atitinka kitus tinkamumo kriterijus, o po šios datos tampa netinkamas. Tai netaikytina kredito įstaigų išleistam nepadengtam antrinę rinką turinčiam turtui, kuris buvo pripažintas antrojo lygio turtu ir tapo netinkamas 2007 m. gegužės 31 d.“

f)

Penkiolikta dalis (antraštės „Emitento (garanto) įsteigimo vieta“ antra pastraipa) pakeičiama taip:

„Garantas turi būti įsteigtas EEE, nebent garantijos nereikia antrinę rinką turinčio turto griežtiems kredito standartams nustatyti, kaip nustatyta 6.3.2 skirsnyje.“

29.   6.2.2 skirsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

Antros dalies (antraštės „Kredito reikalavimai“ pirmoji pastraipa) antra įtrauka pakeičiama taip:

Skolininko (garanto) rūšis. Tinkami skolininkai ir garantai yra nefinansinės korporacijos (18), viešojo sektoriaus subjektai ir tarptautinės ar supranacionalinės institucijos. Kiekvienas skolininkas yra individualiai ir atskirai atsakingas už visišką atitinkamo kredito reikalavimo grąžinimą (bendrieji skolininkai, solidariai atsakingi už individualius kredito reikalavimus, yra netinkami).

b)

Antros dalies trečia įtrauka pakeičiama taip:

Skolininko ir garanto įsteigimo vieta. Skolininkas turi būti įsteigtas euro zonoje. Garantas taip pat turi būti įsteigtas euro zonoje, nebent garantijos nereikia antrinės rinkos neturinčio turto griežtiems kredito standartams nustatyti, kaip nustatyta 6.3.3 skirsnyje. Šis reikalavimas netaikomas tarptautinėms ar supranacionalinėms institucijoms.“

c)

Antros dalies ketvirta įtrauka pakeičiama taip:

Kredito standartai. Kredito reikalavimų kokybė vertinama pagal skolininko arba garanto atitinkamą kreditingumą. Kredito reikalavimai turi atitikti griežtus kredito standartus, nustatytus EKVS taisyklėse antrinės rinkos neturinčiam turtui, kaip nustatyta 6.3.3 skirsnyje.“

d)

Antros dalies septinta įtrauka pakeičiama taip:

Taikoma teisė. Kredito reikalavimo sutarčiai bei kitos sandorio šalies ir NCB sutarčiai dėl kredito reikalavimo panaudojimo įkaitu („panaudojimo įkaitu sutarčiai“) turi būti taikoma valstybės narės teisė. Be to, negali būti taikomos daugiau kaip dvi skirtingos teisės: a) kitai sandorio šaliai, b) kreditoriui, c) skolininkui, d) garantui (jei taikytina), e) kredito reikalavimo sutarčiai ir f) turto panaudojimo įkaitu sutarčiai.“

e)

Antros dalies aštuntoje įtraukoje 20 išnaša pakeičiama taip:

„(20)

Žr. šio skirsnio 20 išnašą.“

f)

Trečios dalies (antraštės „Antrinės rinkos neturinčios mažmeninės hipoteka užtikrintos skolos priemonės“ pirma pastraipa) ketvirta įtrauka pakeičiama taip:

Emitento įsteigimo vieta. Emitentas turi būti įsteigtas euro zonoje.“

g)

Trečios dalies šeštoje įtraukoje 22 išnaša pakeičiama taip:

„(22)

Žr. šio skirsnio 20 išnašą.“

30.   6.2.3 skirsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

Po penktos dalies (antraštės „Tinkamo turto naudojimo taisyklės“ trečia pastraipa) įterpiama ši dalis:

„Pinigų politikos įgyvendinimo tikslais, ypač stebėdama, kaip laikomasi tinkamo turto naudojimo taisyklių dėl artimų ryšių, Eurosistema viduje dalijasi informacija apie turimas kapitalo dalis, kurią šiems tikslams suteikė priežiūros institucijos. Informacijai taikomi tokie pat slaptumo standartai, kokius taiko priežiūros institucijos.“

b)

Šešta dalis (antraštės „Tinkamo turto naudojimo taisyklės“ ketvirta pastraipa) pakeičiama taip:

„Pirmiau pateiktos nuostatos dėl artimų ryšių netaikomos: a) artimiems ryšiams tarp kitos sandorio šalies ir EEE viešojo sektoriaus subjekto, kuris turi teisę rinkti mokesčius, arba tuo atveju, kai EEE viešojo sektoriaus subjektas, turintis teisę rinkti mokesčius, yra skolos priemonės garantas; b) padengtoms bankų obligacijoms, išleistoms pagal kriterijus, nustatytus KIPVPS direktyvos 22 straipsnio 4 dalyje; arba c) atvejams, kai skolos priemonės yra apsaugotos specialiomis teisinėmis garantijomis, panašiomis į tas priemones, kurios nurodytos b punkte, pavyzdžiui, tokiais atvejais: i) antrinės rinkos neturinčių mažmeninių hipoteka užtikrintų skolos priemonių (MHUS), kurios nėra vertybiniai popieriai; arba ii) būsto nekilnojamojo turto paskolomis užtikrintų struktūrinių padengtų obligacijų (t. y. tam tikrų padengtų obligacijų, kurių Europos Komisija nepripažino atitinkančiomis KIPVPS), kurios atitinka visus turtu užtikrintiems vertybiniams popieriams taikomus kriterijus, nustatytus 6.2 ir 6.3 skirsniuose, ir šiuos papildomus kriterijus (19):

Visos būsto nekilnojamojo turto paskolos, kuriomis užtikrinamos struktūrinės padengtos obligacijos, turi būti išreikštos eurais; emitentas (ir skolininkas, ir garantas, jei jie yra juridiniai asmenys) turi būti įsteigtas valstybėje narėje, jų užtikrinamasis turtas turi būti valstybėje narėje ir paskolai taikoma teisė turi būti valstybės narės teisė.

Būsto nekilnojamojo turto paskolos yra tinkamos priskirti atitinkamų struktūrinių padengtų obligacijų užstato fondui, jeigu jos garantuotos tinkama garantija arba užtikrintos įkeitimu. Tinkama garantija turi būti sumokėtina per 24 mėnesius nuo įsipareigojimų neįvykdymo dienos. Tokioms garantuotoms paskoloms tinkamos garantijos gali būti teikiamos įvairiomis sutartinėmis formomis, įskaitant draudimo sutartis, jei jas suteikė viešojo sektoriaus subjektas arba finansinė institucija, kuriai taikoma viešoji priežiūra. Tokių garantuotų paskolų garantas negali turėti artimų ryšių su padengtų obligacijų emitentu ir pripažinta IKVI turi būti jam nustačiusi ne mažesnį kaip A+/A1/AH reitingą per visą sandorio trukmę.

Iki 10 % užstato fondo gali būti pakeista aukštos kokybės įkaitu. Šią ribą galima viršyti tik atitinkamam NCB atlikus išsamią analizę.

Maksimali proporcija, kurią gali finansuoti kiekviena suteikiamą paskolą struktūrinių padengtų obligacijų emisijai užtikrinanti tinkama paskola yra 80 % paskolos užstato santykis (loan-to-value (LTV)). LTV apskaičiavimas turi būti pagrįstas konservatyviu rinkos vertinimu.

Mažiausia privaloma įkaito perviršio suma yra 8 %

Didžiausia paskolos suma būsto nekilnojamojo turto paskoloms yra 1 milijonas EUR.

Atskiras užstato fondo kredito patikimumo įvertinimas turi atitikti 10 bazinių punktų dydžio įsipareigojimų neįvykdymo tikimybę per vienerius metus, kuri atitinka „vienos A“ ribą (žr. 6.3.1 skirsnį).

Emitentui ir susijusiems subjektams, kurie dalyvauja sandoryje dėl struktūrinės padengtos obligacijos arba yra susiję su tokiu sandoriu, turi būti taikoma „vienos A“ („A-“ pagal Fitch arba Standard & Poor’s, arba „A3“ pagal Moody’s, arba „AL“ pagal DBRS) ilgalaikė mažiausia riba.

Be to, kitos sandorių šalys turi pateikti gerą reputaciją turinčios teisinės firmos suteiktą teisinį patvirtinimą, kad įvykdytos šios sąlygos:

Obligacijų emitentė yra ES valstybėje narėje įsteigta kredito įstaiga ir ji nėra specialios paskirties bendrovė, net jei tokias obligacijas užtikrino ES valstybėje narėje įsteigta kredito įstaiga.

Pagal valstybės narės, kurioje yra įsteigtas emitentas arba kurioje yra išleistos obligacijos, teisę obligacijų emitentui/emisijai taikoma speciali viešoji priežiūra, sukurta obligacijų turėtojams apsaugoti.

Emitento nemokumo atveju obligacijų turėtojai turi pirmenybę pagrindinės sumos atlyginimo ir palūkanų, kylančių iš (užtikrinamojo) tinkamo turto, sumokėjimo atžvilgiu.

Iš obligacijų emisijos kylančios sumos turi būti investuotos (pagal obligacijos dokumentuose nustatytas investavimo taisykles) laikantis atitinkamų nacionalinių teisės aktų, reglamentuojančių padengtas obligacijas, arba kitų teisės aktų, kurie taikomi atitinkamam turtui.

c)

4 lentelė pakeičiama taip:

„4 lentelė

Eurosistemos pinigų politikos operacijoms tinkamas turtas

Tinkamumo kriterijai

Antrinę rinką turintis turtas (20)

Antrinės rinkos neturintis turtas (21)

Turto rūšis

ECB skolos sertifikatai

Kitos antrinę rinką turinčios skolos priemonės (22)

Kredito reikalavimai

MHUSP

Kredito standartai

Turtas turi atitikti griežtus kredito standartus. Griežti kredito standartai vertinami pagal EKVS taisykles dėl antrinę rinką turinčio turto (22)

Skolininkas/garantas turi atitikti griežtus kredito standartus. Kreditingumas vertinamas pagal EKVS taisykles dėl kredito reikalavimų

Turtas turi atitikti griežtus kredito standartus. Griežti kredito standartai vertinami pagal EKVS taisykles dėl MHUSP

Emisijos vieta

EEE (22)

Netaikytina

Netaikytina

Atsiskaitymo (tvarkymo) procedūros

Atsiskaitymo vieta: euro zona

Priemonės turi būti centralizuotai laikomos nematerialiu pavidalu bankuose arba VPAS, atitinkančiose ECB būtinus standartus

Eurosistemos procedūros

Eurosistemos procedūros

Emitento, skolininko arba garanto rūšis

Centriniai bankai

Viešasis sektorius

Privatus sektorius

Tarptautinės ir supranacionalinės institucijos

Viešasis sektorius

Nefinansinės korporacijos

Tarptautinės ir supranacionalinės institucijos

Kredito įstaigos

Emitento, skolininko ir garanto įsteigimo vieta

Emitentas (22): EEE arba G10 šalys, nepriklausančios EEE

Skolininkas: EEE

Garantas (22): EEE

euro zona

euro zona

Priimtinos rinkos

Reguliuojamos rinkos

Nereguliuojamos rinkos, priimtinos ECB

Netaikytina

Netaikytina

Valiuta

euro

euro

euro

Minimalus dydis

Netaikytina

Minimalaus dydžio riba kredito reikalavimo pateikimo metu

Nuo 2007 m. sausio 1 d. iki 2011 m. gruodžio 31 d.:

naudojant vidaus rinkoje: pasirenka NCB,

tarpvalstybinio naudojimo atveju: 500 000 eurų bendra minimali riba.

Nuo 2012 m. sausio 1 d.:

500 000 eurų bendra minimali riba visoje euro zonoje

Netaikytina

Taikoma teisė

Turtu užtikrintų vertybinių popierių atveju užtikrinamojo turto įsigijimui turi būti taikoma ES valstybės narės teisė. Susijusiems kredito reikalavimams taikoma teisė turi būti EEE šalies teisė

Kredito reikalavimo sutarčiai ir panaudojimo įkaitu sutarčiai taikoma teisė: valstybės narės teisė.

Negali būti taikomos daugiau kaip dvi skirtingos teisės:

a)

kitai sandorio šaliai;

b)

kreditoriui;

c)

skolininkui;

d)

garantui (jei taikytina);

e)

kredito reikalavimo sutarčiai ir

f)

naudojimo įkaitu sutarčiai.

Netaikytina

Tarpvalstybinis naudojimas

Taip

Taip

Taip

31.   6.3.1 skirsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

Ketvirta dalis pakeičiama taip:

„IKVI šaltinio atžvilgiu vertinimas turi būti grindžiamas viešu reitingu. Eurosistema pasilieka teisę pareikalauti bet kokio paaiškinimo, kuris jos manymu yra reikalingas. Turtu užtikrintų vertybinių popierių reitingai turi būti paaiškinti viešai prieinamoje kredito reitingų ataskaitoje, t. y. išsamioje ikiprekybinėje arba naujos emisijos ataskaitoje, kurioje, inter alia, pateikiama išsami struktūrinių ir teisinių aspektų analizė, išsamus bendrojo užtikrinamojo įkaito įvertinimas, sandorio dalyvių analizė bei visų kitų svarbių sandorio aspektų analizė. Be to, IKVI turi skelbti reguliarias turtu užtikrintų vertybinių popierių priežiūros ataskaitas. Šių ataskaitų skelbimas turi atitikti atkarpų mokėjimų dažnumą ir laiką. Šiose ataskaitose turėtų būti bent jau atnaujinami esminiai sandorio duomenys (pvz., užtikrinamojo įkaito sudėtis, sandorio dalyviai, kapitalo struktūra) ir veiklos duomenys.“

b)

Penkta dalis pakeičiama taip:

„Eurosistemos orientacinė vertė, nustatant minimalų reikalavimą griežtiems kredito standartams (jos taikoma „kredito kokybės minimali riba“), apibrėžiama kaip „vienos A“ kredito vertinimas (23). Eurosistema laiko, kad jei įsipareigojimų neįvykdymo tikimybė per vienerius metus yra 0,10 %, ji atitinka „vienos A“ kredito vertinimą ir turi būti reguliariai peržiūrima. EKVS vadovaujasi Kapitalo reikalavimų direktyvoje (KRD) (24) pateikto įsipareigojimų neįvykdymo atvejo apibrėžtimi. Eurosistema skelbia žemiausią privalomą kredito kokybės minimalią ribą atitinkantį reitingą kiekvienai pripažintai IKVI, neprisiimdama jokios atsakomybės už savo IKVI įvertinimą, kuris taip pat turi būti reguliariai peržiūrimas. Turtu užtikrintiems vertybiniams popieriams Eurosistemos orientacinė vertė, nustatant minimalų reikalavimą griežtiems kredito standartams, apibrėžiama kaip „trijų A“ kredito vertinimas (25) emisijos metu. Eurosistemos minimali „vienos A“ riba turi būti išlaikyta per visą turtu užtikrinto vertybinio popieriaus gyvavimo trukmę.

c)

Septinta dalis pakeičiama taip:

„Turtas, kurį išleido arba garantavo subjektai, kuriems pagal Sutarties 75 straipsnį ES arba ES valstybė narė pritaikė jų lėšų naudojimą ribojančias lėšų įšaldymo ir (arba) kitokias priemones arba kurių atžvilgiu ECB valdančioji taryba priėmė sprendimą, sustabdantį arba panaikinantį jų galimybę naudotis atviros rinkos operacijomis arba Eurosistemos nuolatinėmis galimybėmis, gali būti išbrauktas iš tinkamo turto sąrašo.“

32.   6.3.2 skirsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

Pirmos dalies antra įtrauka pakeičiama taip:

Turtu užtikrintų vertybinių popierių IKVI kredito vertinimas: Turtu užtikrintiems vertybiniams popieriams, išleistiems 2010 m. kovo 1 d. arba vėliau, Eurosistema reikalauja ne mažiau kaip dviejų kredito vertinimų iš bet kurių pripažintų IKVI konkrečiai emisijai. Šių vertybinių popierių tinkamumui apibrėžti taikoma „antrojo geriausio taisyklė“, kuri reiškia, kad turtu užtikrintų vertybinių popierių kredito kokybės minimalią ribą turi atitikti ne tik geriausias, bet ir antrasis geriausias esamas IKVI kredito vertinimas. Pagal šią taisyklę, kad vertybiniai popieriai būtų tinkami, Eurosistema reikalauja, kad abu kredito vertinimai būtų „AAA“/„Aaa“ lygio emisijos metu ir „vienos A“ lygio per visą vertybinio popieriaus gyvavimo trukmę.

Kad vertybiniai popieriai išliktų tinkami, nuo 2011 m. kovo 1 d. visi turtu užtikrinti vertybiniai popieriai, nesvarbu, kada jie buvo išleisti, privalo turėti ne mažiau kaip du kredito vertinimus iš bet kurios pripažintos IKVI konkrečiai emisijai ir turi būti vykdoma antrojo geriausio taisyklė.

Turtu užtikrintų vertybinių popierių, išleistų iki 2010 m. kovo 1 d., kurie turi tik vieną kredito vertinimą, atveju antras vertinimas turi būti gautas iki 2011 m. kovo 1 d. Turtu užtikrintų vertybinių popierių, išleistų iki 2009 m. kovo 1 d., abu kredito vertinimai turi atitikti „vienos A“ lygį per visą vertybinio popieriaus gyvavimo trukmę. Turtu užtikrintų vertybinių popierių, išleistų nuo 2009 m. kovo 1 d. iki 2010 m. vasario 28 d., pirmasis kredito vertinimas turi atitikti „AAA“/„Aaa“ lygį emisijos metu ir „vienos A“ lygį per visą vertybinio popieriaus gyvavimo trukmę, o antrasis kredito vertinimas turi atitikti „vienos A“ lygį tiek emisijos metu (26), tiek ir per visą vertybinio popieriaus gyvavimo trukmę.

Turtu užtikrintų vertybinių popierių pakeičiamos tęstinės emisijos (fungible tap issuances) laikomos naujomis turtu užtikrintų vertybinių popierių emisijomis. Visi su tuo pačiu ISIN kodu išleisti turtu užtikrinti vertybiniai popieriai turi atitikti tuos tinkamumo kriterijus, kurie taikomi vėliausios pakeičiamos tęstinės emisijos metu. Jeigu pakeičiamų tęstinių emisijų turtu užtikrinti vertybiniai popieriai neatitinka tinkamumo kriterijų, taikomų vėliausios pakeičiamos tęstinės emisijos metu, visi su tuo pačiu ISIN kodu išleisti turtu užtikrinti vertybiniai popieriai laikomi netinkamais. Ši taisyklė netaikoma toms turtu užtikrintų vertybinių popierių pakeičiamoms tęstinėms emisijoms, kurios buvo Eurosistemos tinkamo turto sąraše 2010. gada 10. oktobris, jei vėliausia tęstinė emisija įvyko iki tos dienos. Nepakeičiamos tęstinės emisijos laikomos skirtingais turtu užtikrintais vertybiniais popieriais.

b)

Pirmos dalies trečios įtraukos trečias punktas pakeičiamas taip:

„Garantijai turi būti taikoma ES valstybės narės teisė, ji turi būti teisėta, saistanti ir vykdytina garanto atžvilgiu.“

c)

Antros dalies pirmos įtraukos įžanga pakeičiama taip:

euro zonos viešojo sektoriaus emitentai arba garantai: jei antrinę rinką turintį turtą išleido arba garantavo regioninė valdžia, vietos valdžia arba viešojo sektoriaus subjektas (VSS), įsteigti euro zonoje kaip apibrėžta KRD, taikoma tokia procedūra:“

d)

Antros dalies antra įtrauka pakeičiama taip:

Emitentai arba garantai, kurie yra euro zonos nefinansinės korporacijos: jei euro zonoje įsteigtų nefinansinių korporacijų išleistam ir (arba) garantuotam antrinę rinką turinčiam turtui (27) negali būti nustatyti griežti kredito standartai, remiantis IKVI atliktu emisijos, emitento arba garanto kredito vertinimu, bus taikomos EKVS taisyklės kredito reikalavimams ir kitoms sandorio šalims leidžiama taikyti savo pačių vidaus reitingais pagrįstą sistemą (VRPS), NCB vidines kredito vertinimo sistemas (VKVS) arba trečiųjų šalių priemones reitingui nustatyti. Nefinansinių korporacijų išleistos nereitinguotos antrinę rinką turinčios skolos priemonės neįtraukiamos į antrinę rinką turinčio tinkamo turto viešą sąrašą.

33.   6.3.3 skirsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

Penktos dalies pirmos įtraukos („Viešajam sektoriui priklausantys skolininkai arba garantai“) ii punkte 35 išnaša pakeičiama taip:

„(35)

Žr. šio skirsnio 34 išnašą.“

b)

Penktos dalies pirmos įtraukos iii punkte 36 išnaša pakeičiama taip:

„(36)

Žr. šio skirsnio 39 išnašą.“

c)

Penktos dalies antros įtraukos („Nefinansinėms korporacijoms priklausantys skolininkai arba garantai“) 37 išnaša (pirma išnaša toje įtraukoje) pakeičiama taip:

„(37)

Jei kita sandorio šalis pasirinko IKVI kaip kredito vertinimo šaltinį, ji gali naudoti pirmojo geriausio taisyklę (žr. šio skirsnio 34 išnašą).“

d)

Šeštos dalies trečia įtrauka pakeičiama taip:

„Garantijai turi būti taikoma ES valstybės narės teisė, ji turi būti teisėta, saistanti ir vykdytina garanto atžvilgiu.“

34.   6.3.4 skirsnio keturiolikta dalis (antraštės „Trečiosios šalies priemonių reitingui nustatyti šaltinis“ pirmoji pastraipa) pakeičiama taip:

„PRN šaltinį sudaro subjektai, kurie vertina skolininkų kredito kokybę pirmiausia sistemiškai ir mechaniškai naudodami kiekybinius modelius, remdamiesi, be kitos informacijos, audituotomis ataskaitomis, ir kurių kredito vertinimai nėra skirti atskleisti plačiajai visuomenei. PRN teikėjas, norintis dalyvauti IKVI, turi pateikti prašymą tos šalies, kurioje jis yra įsteigtas, NCB, naudodamas Eurosistemos nustatytą formą, pridėdamas prašymo formoje nurodytus papildomus dokumentus. Eurosistema sprendžia dėl PRN teikėjo priimtinumo remdamasi Eurosistemos nustatytų pripažinimo kriterijų atitikimo įvertinimu (28).

35.   6.4.1 skirsnyje 7 intarpas pakeičiamas taip:

36.   6.4.2 skirsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

Trečia įtrauka pakeičiama taip:

„Eurosistema riboja kredito įstaigos arba bet kokio kito subjekto, su kuriuo kredito įstaiga yra susijusi artimais ryšiais, kaip nustatyta 6.2.3 skirsnyje, išleistų nepadengtų skolos priemonių naudojimą. Tokį turtą kita sandorio šalis gali naudoti kaip įkaitą tik jei tokiam įkaitui Eurosistemos nustatyta vertė po įvertinimo mažesne nei rinkos verte pritaikymo neviršija 10 % visos tos kitos sandorio šalies pateikto įkaito vertės po įvertinimo mažesne nei rinkos verte. Šis apribojimas netaikomas tokiam turtui, kurį garantavo viešojo sektoriaus subjektas, turintis teisę nustatyti mokesčius, arba jis netaikomas, jeigu turto vertė po įvertinimo mažesne nei rinkos verte neviršija 50 milijonų EUR. Dviejų ar daugiau tokį turtą išleidusių emitentų susijungimo arba artimų ryšių tarp tokių emitentų atsiradimo atveju šie emitentai šio apribojimo kontekste yra laikomi viena emitentų grupe ne ilgiau kaip vienerius metus nuo susijungimo arba artimų ryšių atsiradimo dienos.“

b)

6 lentelėje 4 išnaša pakeičiama taip:

„(4)

Į II likvidumo kategoriją įtraukiamas tik antrinę rinką turintis turtas, išleistas emitentų, kuriuos ECB klasifikuoja kaip agentūras. Kitų agentūrų išleistas antrinę rinką turintis turtas įtraukiamas į III arba IV likvidumo kategoriją, priklausomai nuo emitento ir turto rūšies.“

37.   6.6.1 skirsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

Antroje dalyje 52 išnaša pakeičiama taip:

„(52)

Žr. šio skirsnio 57 išnašą.“

b)

Trečioje dalyje 53 išnaša pakeičiama taip:

„(53)

Žr. šio skirsnio 57 išnašą.“

38.   6.7 skirsnio trečia dalis pakeičiama taip:

„Kitos sandorio šalys, kurios yra kredito įstaigų filialai, įsteigti už EEE ribų arba ne Šveicarijoje, negali tokio turto naudoti įkaitu.“

39.   7.1 skirsnio ketvirta dalis pakeičiama taip:

„Taikydamas privalomųjų atsargų reikalavimą, ECB privalo veikti laikydamasis Eurosistemos tikslų, nustatytų Sutarties 127 straipsnyje ir ECBS statuto 2 straipsnyje, kuriuose, inter alia, išreiškiamas principas neskatinti didelio nepageidaujamo išsibarstymo arba išskaidymo.“

40.   7.2 skirsnis pakeičiamas taip:

„Remdamasis ECBS statuto 19 straipsnio 1 dalimi, ECB reikalauja, kad valstybėse narėse įsteigtos kredito įstaigos laikytų privalomąsias atsargas. Tai reiškia, kad euro zonoje neįsteigtų kredito įstaigų filialams euro zonoje taip pat taikoma Eurosistemos privalomųjų atsargų sistema. Tačiau euro zonoje įsteigtų kredito įstaigų filialams, įsteigtiems ne euro zonoje, ši sistema netaikoma.

Įstaigos bus automatiškai atleistos nuo privalomųjų atsargų reikalavimų nuo laikymo laikotarpio pradžios, per kurį jų leidimas panaikinamas arba atšaukiamas arba per kurį sprendimą dėl įstaigos likvidavimo procedūros pradėjimo priima teisminė institucija arba bet kuri kita kompetentinga valstybės narės institucija. Pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2531/98 ir Reglamentą ECB/2003/9 ECB taip pat gali atleisti įstaigas nuo jų įsipareigojimų Eurosistemos privalomųjų atsargų sistemai jų nediskriminuodamas, jeigu joms taikomos veiklą ribojančios priemonės arba jei joms ES pagal Sutarties 75 straipsnį arba valstybė narė pritaikė jų lėšų naudojimą ribojančias lėšų įšaldymo ir (arba) kitokias priemones arba kurių atžvilgiu ECB valdančioji taryba priėmė sprendimą sustabdyti arba panaikinti galimybę naudotis atviros rinkos operacijomis arba Eurosistemos nuolatinėmis galimybėmis, arba jeigu Eurosistemos privalomųjų atsargų sistemos tikslai nebūtų pasiekti taikant įsipareigojimus šioms konkrečioms įstaigoms. Jeigu ECB sprendimas dėl tokio atleidimo grindžiamas Eurosistemos privalomųjų atsargų sistemos tikslais, ECB atsižvelgia į vieną ar kelis iš šių kriterijų:

įstaigai leidžiama atlikti tik specialios paskirties funkcijas,

įstaigai draudžiama atlikti aktyvias banko funkcijas konkuruojant su kitomis kredito įstaigomis, ir (arba)

įstaiga yra teisiškai įsipareigojusi numatyti visus pritrauktus indėlius skirti kaip pagalbą regiono ir (arba) tarptautinei plėtrai.

ECB nustato ir tvarko įstaigų, kurioms taikoma Eurosistemos privalomųjų atsargų sistema, sąrašą. ECB taip pat viešai skelbia sąrašą įstaigų, kurios yra atleistos nuo jų įsipareigojimų pagal šią sistemą ne dėl veiklą ribojančių priemonių taikymo šioms įstaigoms, arba sąrašą subjektų, kuriems pagal Sutarties 75 straipsnį ES arba valstybė narė pritaikė jų lėšų naudojimą ribojančias lėšų įšaldymo ir (arba) kitokias priemones arba kurių atžvilgiu ECB valdančioji taryba priėmė sprendimą, sustabdantį arba panaikinantį jų galimybę naudotis atviros rinkos operacijomis arba Eurosistemos nuolatinėmis galimybėmis (29). Kitos sandorių šalys gali vadovautis šiais sąrašais spręsdamos, ar jos turi įsipareigojimų kitoms įstaigoms, kurioms taikomi privalomųjų atsargų reikalavimai. Po kiekvieno kalendorinio mėnesio paskutinės Eurosistemos darbo dienos skelbiami sąrašai tinka atsargų bazės laikymo laikotarpio, prasidedančio po dviejų mėnesių einantį kalendorinį mėnesį, atsargų bazei apskaičiuoti. Pavyzdžiui, vasario pabaigoje paskelbtas sąrašas tinka apskaičiuoti atsargų bazę, kurios laikymo laikotarpis prasideda balandžio mėnesį.

41.   7.3 skirsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

Septintoje dalyje (antraštės „Atsargų apskaičiavimas“ antra pastraipa) 7 išnaša pakeičiama taip:

„(7)

Įstaigoms, kurioms leidžiama pateikti visos grupės statistinius duomenis suvestiniu pagrindu pagal ECB pinigų ir bankų statistinių duomenų pateikimo sistemos nuostatas (žr. 4 priedėlį), suteikiama tik viena tokia nuolaida visai grupei, nebent įstaigos teikia pakankamai išsamius duomenis apie atsargų bazę ir turimas atsargas, kad Eurosistema galėtų patikrinti jų tikslumą ir nustatyti atitinkamus privalomųjų atsargų reikalavimus kiekvienai grupės įstaigai.“

b)

9 intarpe (*) išnaša pakeičiama taip:

„(*)

Europos centrinio banko 2008 m. gruodžio 19 d. Reglamente (EB) Nr. 25/2009 dėl pinigų finansinių institucijų sektoriaus balanso (nauja redakcija) (ECB/2008/32) (OL L 15, 2009 1 20, p. 14) tiesiogiai reikalaujama teikti duomenis apie indėlių įsipareigojimų nominaliąją vertę. Nominalioji vertė reiškia pagrindinę sumą, kurią skolininkas susitarimo pagrindu privalo grąžinti kreditoriui. Būtinybė padaryti tokią pataisą kilo dėl 1986 m. gruodžio 8 d. Tarybos direktyvos 86/635/EEB dėl bankų ir kitų finansų įstaigų metinės finansinės atskaitomybės ir konsoliduotos finansinės atskaitomybės (OL L 372, 1986 12 31, p. 1) pataisos, kuri numatė galimybę tam tikras finansines priemones įkainoti tikrąja verte.“

42.   7.4 skirsnio antra dalis (antraštės „Atsargų laikymas“ pirma pastraipa) pakeičiama taip:

„Kiekviena įstaiga savo privalomąsias atsargas turi laikyti vienoje arba keliose atsargų sąskaitose valstybės narės, kurioje ji įsteigta, NCB. Įstaigų, valstybėje narėje turinčių daugiau kaip vieną padalinį, pagrindinė buveinė yra atsakinga už visų įstaigos vietinių padalinių bendrų privalomųjų atsargų reikalavimų vykdymą (30). Įstaiga, turinti padalinių daugiau kaip vienoje valstybėje narėje, turi laikyti privalomąsias atsargas kiekvienos valstybės narės, kurioje ji turi padalinį, NCB, atsižvelgdama į savo atsargų bazę atitinkamoje valstybėje narėje.

43.   2 priedėlis iš dalies keičiamas taip:

a)

„Artimų ryšių“ apibrėžtis pakeičiama taip:

Artimi ryšiai (Close links): situacija, kai kita sandorio šalis yra susijusi su tinkamo turto emitentu, skolininku arba garantu taip, kad: a) kita sandorio šalis tiesiogiai arba netiesiogiai, per vieną ar daugiau iš kitų įmonių, turi 20 % arba daugiau emitento, skolininko arba garanto kapitalo, arba b) emitentas, skolininkas arba garantas tiesiogiai arba netiesiogiai, per vieną ar daugiau iš kitų įmonių, turi 20 % arba daugiau kitos sandorio šalies kapitalo, arba c) trečioji šalis tiesiogiai arba netiesiogiai per vieną ar daugiau iš kitų įmonių turi daugiau kaip 20 % kitos sandorio šalies kapitalo ir daugiau kaip 20 % emitento, skolininko arba garanto kapitalo.“

b)

„Kredito įstaigos“ apibrėžtis pakeičiama taip:

Kredito įstaiga (Credit institution): kredito įstaiga pagal 2006 m. birželio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2006/48/EB dėl kredito įstaigų steigimosi ir veiklos (nauja redakcija) (31) 2 straipsnį ir 4 straipsnio 1 dalį, kaip įgyvendinta nacionalinėje teisėje, kurią prižiūri kompetentinga institucija; arba kita kredito įstaiga pagal Sutarties 123 straipsnio 2 dalį, kuriai taikoma priežiūra yra panaši į kompetentingos nacionalinės institucijos priežiūrą.

c)

„Elektroninių pinigų“ apibrėžtis išbraukiama.

d)

Įterpiama „Likvidumo palaikymo vykdant sandorius turtu užtikrintais vertybiniais popieriais“ apibrėžtis:

Likvidumo palaikymas vykdant turtu užtikrintų vertybinių popierių sandorius: bet koks struktūrinis metodas, kuris gali būti naudojamas sandorio metu galinčiam susidaryti laikinam pinigų srauto trūkumui padengti.“

e)

„Priemonių reitingui nustatyti“ apibrėžtis pakeičiama taip:

Priemonės reitingui nustatyti (PRN) ( Rating tools (RTs) ): EKVS numatytas kredito kokybės vertinimo šaltinis, pateiktas subjektų, kurie vertina skolininkų kredito kokybę, pirmiausia sistemiškai ir mechaniškai naudodami kiekybinius modelius ir remdamiesi, be kitos informacijos, audituotomis sąskaitomis, kurių atliktas kredito vertinimas neskirtas skelbti viešai. Prieš jiems tampant EKVS dalimi, Eurosistema kiekvieną tokį subjektą turi atskirai patvirtinti esant tinkamą.“

f)

„Sutarties“ apibrėžtis pakeičiama taip:

Sutartis: Sutartis dėl Europos Sąjungos veikimo“.

44.   4 priedėlis iš dalies keičiamas taip:

a)

1 skirsnyje po Reglamento (EB) Nr. 2533/98 pavadinimo pridedama ši (*) išnaša:

„(*)

OL L 318, 1998 11 27, p. 8.“

b)

2 skirsnio pirma dalis pakeičiama taip:

„2008 m. gruodžio 19 d. Europos centrinio banko reglamento (EB) Nr. 25/2009 dėl pinigų finansinių institucijų sektoriaus balanso (nauja redakcija) (ECB/2008/32) (32) tikslas – leisti ECB ir, pagal ECBS statuto 5 straipsnio 2 dalį, NCB, kurie pagal galimybes atlieka šį darbą, rinkti statistinę medžiagą, reikalingą ECBS uždaviniams įgyvendinti ir pirmiausia jos uždaviniui nustatyti ir įgyvendinti Sąjungos pinigų politiką pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 127 straipsnio 2 dalies pirmą įtrauką. Pagal Reglamentą ECB/2008/32 surinkta statistinė informacija naudojama nustatyti pinigų finansinių institucijų (PFI) sektoriaus konsoliduotą balansą, kurio pagrindinis tikslas – suteikti ECB visapusišką statistinę informaciją apie pinigų pokyčius, apimančius PFI, esančių dalyvaujančiose valstybėse narėse, kurios laikomos viena ekonomine teritorija, suvestinį finansinį turtą ir įsipareigojimus.

c)

2 skirsnio ketvirta dalis pakeičiama taip:

„Antra, Reglamente ECB/2008/32 nustatytais atskaitomybės įsipareigojimais turi būti laikomasi skaidrumo ir teisinio tikrumo principų. Taip yra todėl, kad tas reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visoje euro zonoje. Jis tiesiogiai nustato įpareigojimus fiziniams ir juridiniams asmenims, kuriems ECB gali taikyti sankcijas, jeigu netenkinami ECB atskaitomybės reikalavimai (žr. Reglamento (EB) Nr. 2533/98 7 straipsnį). Todėl atskaitomybės įsipareigojimai yra aiškiai apibrėžti, o bet kurie ECB nuožiūra atliekami veiksmai tikrinant arba privalomai renkant statistinę informaciją yra pagrįsti aiškiais principais. Trečia, ECB turi kuo labiau sumažinti atskaitomybės naštą pagal ECBS statistikai taikomus rengimo, teikimo ir platinimo statistinius principus (žr. Reglamento (EB) Nr. 2533/98 3 straipsnio a punktą). Šie principai plačiau apibrėžti ECBS viešajame įsipareigojime dėl Europos statistikos, kuris skelbiamas ECB tinklavietėje.“

d)

2 skirsnio penkta dalis pakeičiama taip:

„Todėl pagal Reglamentą ECB/2008/32 NCB surinkta statistinė medžiaga naudojama ir atsargų bazei apskaičiuoti pagal 2003 m. rugsėjo 12 d. Europos centrinio banko reglamentą (EB) Nr. 1745/2003 dėl privalomųjų atsargų reikalavimo taikymo (ECB/2003/9) (33).

e)

2 skirsnio šešta dalis pakeičiama taip:

„Reglamente ECB/2008/32 bendrais bruožais apibūdinama tik faktinė atskaitingoji visuma, jos atskaitomybės įsipareigojimai ir principai, pagal kuriuos ECB ir NCB paprastai įgyvendina savo įgaliojimus tikrinti arba privalomai rinkti statistinę informaciją. Statistinės informacijos elementai, kurie turi būti pateikiami siekiant įvykdyti ECB statistinės atskaitomybės reikalavimus, ir būtinieji standartai, kurių turi būti laikomasi, nustatyti Reglamento ECB/2008/32 I–IV prieduose.“

f)

3 skirsnis pakeičiamas taip:

„PFI apima Sąjungos teisėje apibrėžtos rezidentės kredito įstaigos ir visos kitos rezidentės finansų įstaigos, kurios verčiasi priimdamos indėlius ir (arba) indėliams artimus pakaitalus iš subjektų, kurie nėra PFI, bei savo sąskaita (bent jau ekonomine prasme) teikdamos paskolas ir (arba) investuodamos į vertybinius popierius. ECB, remdamasis šiuo apibrėžimu ir klasifikavimo principais, nustatytais Reglamento ECB/2008/32 I priede, sudaro ir tvarko institucijų sąrašą. Šio PFI sąrašo statistikos tikslais sudarymo ir tvarkymo įgaliojimai priklauso ECB vykdomajai valdybai. Faktinę atskaitingąją visumą sudaro PFI rezidenčių euro zonoje visuma. NCB turi teisę pagal Reglamento ECB/2008/32 8 straipsnį taikyti išimtis mažoms PFI. Šios išimtys leidžia NCB taikyti „mažųjų atskyrimo“ metodą.“

g)

4 skirsnis pakeičiamas taip:

„Konsoliduotam balansui parengti faktinė atskaitingoji visuma rezidentė turi kiekvieną mėnesį teikti su jų balansu susijusią statistinę informaciją. Papildoma informacija teikiama kartą per ketvirtį. Statistinė informacija, kurią reikia pateikti, išsamiau apibūdinta Reglamento ECB/2008/32 I priede. Atitinkamus statistinius duomenis renka NCB; jie turi nustatyti atskaitomybės tvarką, kurios būtina laikytis.

Reglamentas ECB/2008/32 netrukdo NCB iš faktinės atskaitingosios visumos rinkti statistinę informaciją, būtiną ECB statistiniams reikalavimams įvykdyti, pagal platesnę statistinės atskaitomybės sistemą, kurią savo atsakomybe nustato NCB, vadovaudamiesi Sąjungos arba nacionaline teise arba nustatyta praktika ir kuri naudojama kitiems statistiniams tikslams. Tačiau tai turėtų būti daroma nepažeidžiant statistinių reikalavimų, nustatytų Reglamente ECB/2008/32, vykdymo. Konkrečiais atvejais ECB gali pasinaudoti tokiais tikslais surinkta statistine informacija savo reikalavimams įvykdyti.

NCB pritaikius pirmiau minėtą išimtį, atitinkamoms mažoms PFI taikomi sumažinti atskaitomybės įsipareigojimai (numatantys, inter alia, tik ketvirtinę atskaitomybę), kurie yra būtini privalomųjų atsargų atžvilgiu ir kurie nustatyti Reglamento ECB/2008/32 III priede. Reikalavimai toms mažoms PFI, kurios nėra kredito įstaigos, yra nustatyti minėto reglamento 8 straipsnyje. Tačiau PFI, kurioms nustatyta išimtis, gali nuspręsti vykdyti visus atskaitomybės reikalavimus.“

h)

5 skirsnio pirma–aštunta dalys pakeičiamos taip:

„Siekiant sumažinti atskaitomybės naštą ir išvengti dubliavimo renkant statistinę informaciją, su balansu susijusi statistinė informacija, kurią PFI teikia pagal Reglamentą ECB/2008/32, naudojama ir atsargų bazei apskaičiuoti pagal Reglamentą ECB/2003/9.

Atskaitingieji agentai statistiniais tikslais turi pateikti duomenis savo atitinkamam NCB pagal žemiau pateiktos 1 lentelės, kuri yra Reglamento ECB/2008/32 III priede, struktūrą. 1 lentelėje ženklu „*“ pažymėtus langelius atskaitingosios institucijos naudoja savo atsargų bazei apskaičiuoti (žr. 7 skyriaus 9 intarpą).

Siekiant teisingai apskaičiuoti atsargų bazę, kuriai taikoma teigiama atsargų norma, reikia pateikti išsamų paskirstymą nurodant sutarto nuo 2 metų termino indėlius, įspėjamojo nuo 2 metų laikotarpio indėlius, kredito įstaigų atpirkimo įsipareigojimus („vidaus“ ir „kitų dalyvaujančių valstybių narių“) „PFI“, „kredito įstaigoms, kurioms taikomi privalomųjų atsargų reikalavimai, ECB ir NCB“ bei „valdžios“ sektoriams ir „likusiam pasauliui“.

Be to, atsižvelgiant į nacionalines surinkimo sistemas ir nepažeidžiant Reglamente ECB/2008/32 nustatytų PFI balanso apibrėžčių ir klasifikavimo principų visapusiško laikymosi, kredito įstaigos, kurioms taikomi atsargų reikalavimai, gali pateikti kitus atsargų bazei apskaičiuoti reikalingus duomenis, išskyrus duomenis apie perleidžiamas priemones, pagal 1a lentelę, jei tai neturės įtakos 1 lentelėje nurodytoms paryškintoms pozicijoms.

Reglamento ECB/2008/32 III priede pateikiamos konkrečios ir pereinamojo laikotarpio nuostatos ir sąlygos dėl susijungimų, kuriuose dalyvauja kredito įstaigos, privalomųjų atsargų sistemos taikymo atžvilgiu.

Reglamento ECB/2008/32 III priede pateikiama ir mažų kredito įstaigų atskaitomybės schema. Mažos kredito įstaigos turi pateikti bent jau ketvirtinius duomenis, reikalingus atsargų bazei apskaičiuoti pagal 1a lentelę. Šios įstaigos užtikrina, kad atskaitomybė pagal 1a lentelę visiškai atitinka 1 lentelėje taikomas apibrėžtis ir klasifikacijas. Mažų įstaigų trijų atsargų laikymo laikotarpių atsargų bazės duomenys skaičiuojami remiantis NCB surinktais ketvirčio pabaigos duomenimis.

III priede taip pat pateiktos nuostatos dėl kredito įstaigų kaip grupės atskaitomybės agreguotu pagrindu. Gavusios ECB leidimą, vienoje nacionalinėje teritorijoje esančios kredito įstaigos, kurioms taikomi privalomųjų atsargų reikalavimai, gali teikti statistinius duomenis apie savo konsoliduotą atsargų bazę kaip grupė, jeigu visos susijusios įstaigos yra atsisakiusios pasinaudoti bendros nuolaidos atėmimu iš privalomųjų atsargų reikalavimo. Tačiau bendros nuolaidos atėmimo galimybe gali pasinaudoti tik visa grupė. Jeigu kredito įstaigų grupei yra leista laikyti privalomąsias atsargas per tarpininką, bet ji neteikia tokios atskaitomybės kaip grupė, atitinkamas NCB gali leisti tarpininkui teikti agreguotą statistinę atskaitomybę (išskyrus dėl atsargų bazės) šios kredito įstaigų grupės vardu. Tokiu atveju bendros nuolaidos atėmimo galimybę išlaiko kiekviena grupės narė. Visos susijusios įstaigos į ECB PFI sąrašą įtraukiamos atskirai.

Be to, šiame priede nurodytos nuostatos, taikytinos kredito įstaigų jungimosi atveju. Sąvokos „susijungimas“, „susijungiančiosios įstaigos“ ir „įsigyjančioji įstaiga“ vartojamos Reglamento ECB/2003/9 1 straipsnyje nurodyta reikšme. Įsigyjančiosios įstaigos laikymo laikotarpio, per kurį įvyksta susijungimas, privalomųjų atsargų reikalavimas turi būti skaičiuojamas ir vykdomas minėto reglamento 13 straipsnyje nustatyta tvarka. Įsigyjančiosios įstaigos vienas po kito einančių atsargų laikymo laikotarpių privalomosios atsargos skaičiuojamos remiantis atsargų baze ir statistine informacija pagal konkrečias taisykles (žr. Reglamento ECB/2008/32 III priede pateiktą lentelę), jei taikoma. Kitais atvejais taikomos įprastos statistinės informacijos pateikimo ir privalomųjų atsargų skaičiavimo taisyklės, pateiktos Reglamento ECB/2003/9 3 straipsnyje. Be to, atitinkamas NCB gali leisti įsigyjančiajai įstaigai įvykdyti savo įsipareigojimą teikti statistinę informaciją taikant laikinąją tvarką. Ši nuostata, leidžianti nukrypti nuo įprastų atskaitomybės procedūrų, turi būti taikoma kuo trumpiau ir bet kuriuo atveju ji negali trukti ilgiau kaip šešis mėnesius nuo susijungimo momento. Ši išimtis nepažeidžia įsigyjančiosios įstaigos prievolės savo atskaitomybės įsipareigojimus vykdyti pagal Reglamentą ECB/2008/32 ir, jei taikoma, prisiimti susijungiančiųjų įstaigų atskaitomybės įsipareigojimus.“

i)

6 skirsnis pakeičiamas taip:

„Pats ECB ir NCB paprastai pagal savo kompetenciją tikrina ir privalomai renka statistinę informaciją, kai nesilaikoma būtinųjų perdavimo, tikslumo, sąvokų atitikties ir pataisų standartų. Šie būtinieji standartai yra nustatyti Reglamento ECB/2008/32 IV priede.“

j)

7 skirsnis pakeičiamas taip:

„Kadangi pagal ECBS statuto 34 straipsnio 1 dalį reglamentas nesuteikia jokių teisių ir nenumato jokių įpareigojimų valstybėms narėms, kurioms taikoma išimtis (ECBS statuto 42 straipsnio 1 dalis), bei Danijai (Protokolo dėl tam tikrų nuostatų, susijusių su Danija, 2 straipsnis) ir nėra taikytinas Jungtinei Karalystei (Protokolo dėl tam tikrų nuostatų, susijusių su Jungtine Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalyste, 8 straipsnis), Reglamentas ECB/2008/32 taikomas tik dalyvaujančiose valstybėse narėse.

Tačiau ECBS statuto 5 straipsnis dėl ECB ir NCB kompetencijos statistikos srityje ir Reglamentas (EB) Nr. 2533/98 taikomi visose valstybėse narėse. Jie kartu su Europos Sąjungos sutarties 4 straipsnio 3 dalies antra ir trečia įtraukomis taip pat reiškia nedalyvaujančių valstybių narių įpareigojimą nacionaliniu lygiu parengti ir įgyvendinti visas priemones, kurios, jų nuomone, yra tinkamos statistinei informacijai, kurios reikia ECB statistinės atskaitomybės reikalavimams įvykdyti, rinkti ir laiku pasirengti statistikos srityje, kad jos galėtų tapti dalyvaujančiomis valstybėmis narėmis. Šis įpareigojimas aiškiai išdėstytas Reglamento (EB) Nr. 2533/98 4 straipsnyje ir konstatuojamosios dalies 17 punkte. Siekiant skaidrumo šis specialus įpareigojimas pakartotas Reglamento ECB/2008/32 konstatuojamosiose dalyse.“

k)

Lentelė pakeičiama taip:

„1 lentelė

Mėnesinės atsargos (34)

BALANSO STRAIPSNIAI

A. Vidaus

B. Kitos dalyvaujančios valstybės narės

C. Likęs pasaulis

D. Nepriskirta

PFI (36)

Ne PFI

PFI (36)

Ne PFI

Iš viso

Bankai

Ne bankai

 

Kredito įstaigos

iš jų: kredito įstaigos, kurioms taikomi PAR, ECB ir NCB

Valdžios sektorius (S.13)

Kiti rezidentų sektoriai

 

Kredito įstaigos

iš jų: kredito įstaigos, kurioms taikomi PAR, ECB ir NCB

Valdžios sektorius (S.13)

Kiti rezidentų sektoriai

Centrinė valdžia (S.1311)

Kitas valdžios sektorius

Iš viso

Kiti finansiniai tarpininkai + finansinės pagalbinės įmonės (S.123 + S.124)

Draudimo korporacijos ir pensijų fondai (S.125)

Nefinansinės korporacijos (S.11)

Namų ūkiai + ne pelno institucijos, teikiančios paslaugas namų ūkiams (S.14 + S.15)

Centrinė valdžia (S.1311)

Kitas valdžios sektorius

Iš viso

Kiti finansiniai tarpininkai + finansinės pagalbinės įmonės (S.123 + S.124)

Draudimo korporacijos ir pensijų fondai (S.125)

Nefinansinės korporacijos (S.11)

Namų ūkiai + ne pelno institucijos, teikiančios paslaugas namų ūkiams (S.14 + S.15)

 

iš jų: PPŠ (37)

iš jų: FPK

 

iš jų: PPŠ (37)

iš jų: FPK

(a)

(b)

(c)

(d)

(e)

(f)

(g)

(h)

(i)

(j)

(k)

(l)

(m)

(n)

(o)

(p)

(q)

(r)

(s)

(t)

ĮSIPAREIGOJIMAI

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8.

Grynieji pinigai apyvartoje

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9.

Indėliai

*

 

*

*

 

 

 

 

 

 

 

 

*

 

*

*

 

 

 

 

 

 

 

 

*

 

 

 

iki 1 metų

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nuo 1 metų

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

iš jų pervedamieji indėliai

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

iš jų iki 2 metų

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

iš jų sindikuotosios paskolos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9e

Eurais

*

 

*

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*

 

*

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9.1e

Vienadieniai

 

 

 

 

*

*

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*

*

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

iš jų pervedamieji indėliai

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9.2e

Sutarto

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

iki 1 metų termino

 

 

 

 

*

*

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*

*

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nuo 1 ir iki 2 metų termino

 

 

 

 

*

*

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*

*

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nuo 2 metų termino

*

 

*

*

*

*

 

 

 

 

 

 

*

 

*

*

*

*

 

 

 

 

 

 

*

 

 

 

9.3e

Įspėjamojo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

iki 3 mėn. laikotarpio

 

 

 

 

*

*

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*

*

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nuo 3 mėn. laikotarpio

 

 

 

 

*

*

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*

*

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

iš jų nuo 2 metų (35)

*

 

*

*

*

*

 

 

 

 

 

 

*

 

*

*

*

*

 

 

 

 

 

 

*

 

 

 

9.4e

Atpirkimo sandoriai

*

 

*

*

*

*

 

 

 

 

 

 

*

 

*

*

*

*

 

 

 

 

 

 

*

 

 

 

9x

Užsienio valiutomis

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9.1x

Vienadieniai

 

 

 

 

*

*

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*

*

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9.2x

Sutarto

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

iki 1 metų termino

 

 

 

 

*

*

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*

*

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nuo 1 ir iki 2 metų termino

 

 

 

 

*

*

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*

*

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nuo 2 metų termino

*

 

*

*

*

*

 

 

 

 

 

 

*

 

*

*

*

*

 

 

 

 

 

 

*

 

 

 

9.3x

Įspėjamojo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

iki 3 mėn. laikotarpio

 

 

 

 

*

*

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*

*

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nuo 3 mėn. laikotarpio

 

 

 

 

*

*

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*

*

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

iš jų nuo 2 metų (35)

*

 

*

*

*

*

 

 

 

 

 

 

*

 

*

*

*

*

 

 

 

 

 

 

*

 

 

 

9.4x

Atpirkimo sandoriai

*

 

*

*

*

*

 

 

 

 

 

 

*

 

*

*

*

*

 

 

 

 

 

 

*

 

 

 

10.

PRF akcijos (vienetai)  (36)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11.

Išleisti skolos vertybiniai popieriai

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11e.

Eurais

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

iki 1 metų

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*

nuo 1 ir iki 2 metų

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*

iš jų iki 2 metų ir mažesnės nei 100 % nominalios kapitalo garantijos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nuo 2 metų

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*

11x.

Užsienio valiutomis

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

iki 1 metų

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*

nuo 1 ir iki 2 metų

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*

iš jų iki 2 metų ir mažesnės nei 100 % nominalios kapitalo garantijos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nuo 2 metų

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*

12.

Kapitalas ir atsargos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13.

Likę įsipareigojimai

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


BALANSO STRAIPSNIAI

A. Vidaus

B. Kitos dalyvaujančios valstybės narės

C. Likęs pasaulis

D. Nepriskirta

PFI

Ne PFI

PFI

Ne PFI

Valdžios sektorius (S.13)

Kiti rezidentų sektoriai

Valdžios sektorius (S.13)

Kiti rezidentų sektoriai

Iš viso (e)

Kiti finansiniai tarpininkai + finansinės pagalbinės įmonės (S.123 + S.124) (f)

Draudimo korporacijos ir pensijų fondai (S.125)

Nefinansinės korporacijos (S.11)

Namų ūkiai + ne pelno institucijos, teikiančios paslaugas namų ūkiams (S.14 + S.15)

Iš viso (p)

Kiti finansiniai tarpininkai + finansinės pagalbinės įmonės (S.123 + S.124) (f)

Draudimo korporacijos ir pensijų fondai (S.125)

Nefinansinės korporacijos (S.11)

Namų ūkiai + ne pelno institucijos, teikiančios paslaugas namų ūkiams (S.14 + S.15)

 

iš jų: PPŠ (37)

iš jų: FPK

Iš viso

Vartojimo kreditas

Paskolos būstui pirkti

Kitos paskolos

 

iš jų: PPŠ (37)

iš jų: FPK

Iš viso

Vartojimo kreditas

Paskolos būstui pirkti

Kitos paskolos

 

iš jų: VS/NP (38)

 

iš jų: VS/NP (38)

TURTAS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.

Grynieji pinigai

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1e

iš jų eurai

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.

Paskolos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

iki 1 metų

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nuo 1 ir iki 5 metų

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nuo 5 metų

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

iš jų: sindikuotosios paskolos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

iš jų: atpirkimo sandoriai

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2e

iš jų eurais

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

iš jų: atnaujinamosios paskolos ir lėšų pereikvojimas sąskaitose

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

iš jų: kreditinės kortelės patogumo kreditas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

iš jų: išplėstinis kreditinės kortelės kreditas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.

Vertybiniai popieriai, išskyrus akcijas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3e

Eurais

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

iki 1 metų

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nuo 1 ir iki 2 metų

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nuo 2 metų

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3x

Užsienio valiutomis

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

iki 1 metų

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nuo 1 ir iki 2 metų

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nuo 2 metų

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4.

PRF akcijos (vienetai)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5.

Akcijos ir kita nuosavybė

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6.

Ilgalaikis turtas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7.

Likęs turtas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

45.   6 priedėlis iš dalies keičiamas taip:

a)

1 skirsnio įžanginėje dalyje 1 ir 2 išnašos pakeičiamos taip:

„(1)

Tai taikytina, jeigu kita sandorio šalis neperveda pakankamos užtikrinamojo turto sumos arba pinigų (jei taikytina, įkaito vertės išlaikymo prievolės atveju) atsiskaityti atsiskaitymo dieną arba užtikrinti įkaitu iki operacijos termino pabaigos atitinkamomis įkaito vertės išlaikymo prievolėmis už likvidžias lėšas, kurios buvo jai paskirtos atliekant likvidumo didinimo operaciją, arba jeigu ji neperveda pakankamos pinigų sumos atsiskaityti už sumą, kuri jai buvo paskirta atliekant likvidumo mažinimo operaciją.

(2)

Tai taikytina, jeigu kita sandorio šalis neperveda pakankamos tinkamo užtikrinamojo turto sumos, arba jeigu ji neperveda pakankamos pinigų sumos atsiskaityti už dvišaliais sandoriais suderėtą sumą, arba jeigu ji neužtikrina įkaitu likusio dvišalio sandorio bet kuriuo metu iki jo termino pabaigos atitinkamomis įkaito vertės išlaikymo prievolėmis.“

b)

1 skirsnio a punkto trečia pastraipa pakeičiama taip:

„Už užtikrinamojo turto naudojimo taisyklių pažeidimą (39) finansinės baudos apskaičiuojamos pagal netinkamo turto (arba turto, kurio kita sandorio šalis negali naudoti) sumą: i) kurią kita sandorio šalis pateikė NCB arba ECB, arba ii) kurios kita sandorio šalis neatsiėmė per 20 darbo dienų po įvykio, po kurio tinkamas turtas tapo netinkamas arba toliau negalėjo būti naudojamas kitos sandorio šalies, ją padauginus iš koeficiento 1/360.

c)

2.1 skirsnio antra dalis pakeičiama taip:

„Nepažeidžiant 2.3 skirsnio, šios finansinės baudos ir laikino teisių sustabdymo priemonės taikomos ir bet kokiam kitam vėlesniam pažeidimui, padarytam per kiekvieną 12 mėnesių laikotarpį.“

d)

2.2 skirsnio antra dalis pakeičiama taip:

„Nepažeidžiant 2.3 skirsnio, šios finansinės baudos ir laikino teisių sustabdymo priemonės taikomos ir bet kokiam kitam vėlesniam pažeidimui, padarytam per kiekvieną 12 mėnesių laikotarpį.“


(1)  Pažymėtina, kad tų valstybių narių, kurios pagal Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo neįsivedė bendrosios valiutos, NCB išlaiko savo galias pinigų politikos srityje pagal nacionalinę teisę ir todėl nedalyvauja vykdant bendrąją pinigų politiką.

(2)  Šiame dokumente sąvoka „NCB“ – tai valstybių narių, kurios pagal Sutartį įsivedė bendrąją valiutą, NCB.

(3)  Tokiai informacijai taikomi profesinės paslapties reikalavimai pagal ECBS statuto 37 straipsnį.

(4)  Šiame dokumente sąvoka „valstybė narė“ – tai valstybė narė, kuri pagal Sutartį įsivedė bendrąją valiutą.“

(5)  Įvairios Eurosistemos atvirosios rinkos operacijų įgyvendinimo procedūros, t. y. standartiniai konkursai, greitieji konkursai ir dvišalės procedūros, apibūdintos 5 skyriuje. Standartiniai konkursai trunka ne ilgiau kaip 24 valandas nuo konkurso paskelbimo iki paskirstymo rezultatų patvirtinimo. Standartiniuose konkursuose gali dalyvauti visos kitos sandorių šalys, kurios tenkina 2.1 skirsnyje nurodytus bendruosius tinkamumo kriterijus. Greitieji konkursai paprastai trunka ne ilgiau kaip 90 minučių. Eurosistema gali pasirinkti ribotą kitų sandorių šalių, kurios gali dalyvauti greitajame konkurse, skaičių. Sąvoka „dvišalės procedūros“ – tai kiekvienas atvejis, kai Eurosistema sudaro sandorį su viena arba keliomis kitomis sandorių šalimis netaikydama konkurso tvarkos. Prie dvišalių procedūrų priskiriamos operacijos, kurios įgyvendinamos per vertybinių popierių biržą arba rinkos tarpininkus.“

(6)  Suderinta kredito įstaigų priežiūra pagrįsta 2006 m. birželio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/48/EB dėl kredito įstaigų veiklos pradėjimo ir vykdymo (nauja redakcija) (OL L 177, 2006 6 30, p. 1).“

(7)  Jei taikytina, įkaito vertės išlaikymo prievolių atžvilgiu.“

(8)  Terminuotieji indėliai laikomi NCB sąskaitose; taip būtų net ir tuo atveju, jeigu tokias operacijas centralizuotai įgyvendintų ECB.“

(9)  ECB, išleisdamas ECB skolos sertifikatus, gali nuspręsti, kad pasiūlymuose turi būti numatyta ne palūkanų norma, o kaina. Tokiu atveju kainos turi būti nurodytos kaip nominaliosios vertės dalis procentais.

(10)  Sudarant kintamųjų palūkanų valiutų apsikeitimo sandorius, reikia nurodyti nustatytą valiutos sumą, už kurią kita sandorio šalis nori sudaryti sandorį su Eurosistema, ir atitinkamą apsikeitimo punkto dydį.“

(11)  Arba atsiskaityti pinigais likvidumo mažinimo operacijų atveju.“

(12)  ECB valdančioji taryba gali nuspręsti, kad išskirtinėmis aplinkybėmis šias operacijas gali įgyvendinti ir pats ECB.“

(13)  T – sandorio diena. Atsiskaitymo diena – tai Eurosistemos darbo diena.

(14)  Jeigu įprasta atsiskaitymo diena už pagrindines arba ilgesnės trukmės refinansavimo operacijas sutampa su banko nedarbo diena, ECB gali nuspręsti paskirti kitą atsiskaitymo dieną, numatydamas galimybę atsiskaityti tą pačią dieną. Atsiskaitymo už pagrindines ir ilgesnės trukmės refinansavimo operacijas dienos nustatomos iš anksto Eurosistemos konkursų operacijų kalendoriuje (žr. 5.1.2 skirsnį).“

(15)  Šis reikalavimas neišskiria turtu užtikrintų vertybinių popierių, kai išleidimo struktūra apima dvi specialios paskirties bendroves ir „tikro pardavimo“ reikalavimas dėl šių specialios paskirties bendrovių yra įvykdytas taip, kad antros specialios paskirties bendrovės išleistos skolos priemonės yra tiesiogiai arba netiesiogiai užtikrintos pradiniu turto fondu ir visi pinigų srautai iš pinigų srautą sukuriančio turto yra pervedami iš pirmos specialios paskirties bendrovės į antrą.

(16)  Šis apribojimas neapima apsikeitimo sandorių, naudojamų sandoriuose turtu užtikrintais vertybiniais popieriais tik siekiant apsidrausti nuo rizikos.

(17)  Turtu užtikrinti vertybiniai popieriai, kurie nuo 2010 m. spalio 10 d. yra antrinę rinką turinčio tinkamo turto sąraše, atleidžiami nuo šio reikalavimo ir išlieka tinkami iki 2011 m. spalio 9 d..

(18)  Kaip apibrėžta ESA 95.“

(19)  Iki 2010. gada 10. oktobris pateiktos struktūrinės padengtos obligacijos, kurios neatitinka šių kriterijų, gali būti toliau naudojamos iki 2011 m. kovo 31 d.“

(20)  Išsamesnė informacija pateikta 6.2.1 skirsnyje.

(21)  Išsamesnė informacija pateikta 6.2.2 skirsnyje.

(22)  Nefinansinių korporacijų išleistų ar garantuotų ir nereitinguotų antrinę rinką turinčių skolos priemonių kredito standartai nustatomi remiantis kredito vertinimo šaltiniu, pasirinktu atitinkamos kitos sandorio šalies pagal EKVS taisykles, taikomas kredito reikalavimams, kaip nustatyta 6.3.3 skirsnyje. Šių antrinę rinką turinčių skolos priemonių atveju buvo pakoreguoti šie antrinę rinką turinčio turto tinkamumo kriterijai: emitento/garanto įsteigimo vieta – euro zona; emisijos vieta – euro zona.“

(23)  „Viena A“ reiškia minimalų ilgalaikį reitingą „A-“ pagal Fitch arba Standard & Poor’s, arba „A3“ pagal Moody’s, arba „AL“ pagal DBRS.

(24)  KRD apima 2006 m. birželio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2006/48/EB dėl kredito įstaigų steigimosi ir veiklos (OL L 177, 2006 6 30, p. 1) ir 2006 m. birželio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2006/49/EB dėl investicinių įmonių ir kredito įstaigų kapitalo pakankamumo (nauja redakcija) (OL L 177, 2006 6 30, p. 201).

(25)  „Trys A“ reiškia ilgalaikį reitingą „AAA“ pagal Fitch, Standard & Poor’s arba DBRS arba „Aaa“ pagal Moody’s arba, jei jų nėra, trumpalaikį reitingą „F1+“ pagal Fitch, arba „A-1+“ pagal Standard & Poor’s, arba „R-1H“ pagal DBRS.“

(26)  Antrojo IKVI vertinimo atveju „kredito vertinimas emisijos metu“ reiškia kredito vertinimą, IKVI išleistą arba paskelbtą pirmą kartą.“

(27)  Žr. šio skirsnio 12 išnašą.“

(28)  Pripažinimo kriterijai išvardyti ECB svetainėje (www.ecb.europa.eu).“

(29)  Sąrašai viešai skelbiami ECB tinklavietėje (www.ecb.europa.eu).“

(30)  Jei įstaiga neturi pagrindinės buveinės valstybėje narėje, kurioje ji yra įsteigta, ji turi nurodyti pagrindinį filialą, kuris atsakingas už visų įstaigos padalinių atitinkamoje valstybėje narėje bendrų privalomųjų atsargų reikalavimų vykdymą.“

(31)  OL L 177, 2006 6 30, p. 1.“

(32)  OL L 15, 2009 1 20, p. 14.“

(33)  OL L 250, 2003 10 2, p. 10.“

(34)  Žvaigždute „*“ pažymėti langeliai naudojami atsargų bazei apskaičiuoti. Skolos vertybinių popierių atžvilgiu kredito įstaigos pateikia įsipareigojimų, kurių nereikia įtraukti į atsargų bazę, įrodymus arba išskaito ECB nurodytą standartinį fiksuotą procentinį dydį. Langeliuose neparyškintais rėmeliais duomenis teikia tik tos kredito įstaigos, kurioms taikomi privalomųjų atsargų reikalavimai (PAR). Taip pat žr. Reglamento ECB/2008/32 III priede nustatytas specialiąsias privalomųjų atsargų taikymo taisykles.

(35)  Šio straipsnio duomenys teikiami savanoriškai, kol bus nurodyta kitaip.

(36)  Šiame straipsnyje nurodytiems duomenims gali būti taikomos kitokios statistikos rinkimo procedūros, kurias, vadovaudamasis Reglamento ECB/2008/32 I priedo 2 dalyje nustatytomis taisyklėmis, nustato NCB.

(37)  Pagrindinės priešingos šalys.

(38)  Vieninteliai savininkai/neįregistruotos partnerystės.“

(39)  Šios nuostatos taip pat taikomos, kai: a) kita sandorio šalis naudoja turtą, kuris yra netinkamas, arba pateikė informaciją, darančią neigiamą poveikį įkaito vertei, pavyzdžiui, apie likusį panaudoto kredito reikalavimo dydį, kuri yra arba buvo neteisinga arba pasenusi, arba b) kita sandorio šalis naudoja turtą, kuris yra netinkamas dėl artimų ryšių tarp emitento (garanto) ir kitos sandorio šalies.“


II PRIEDAS

Gairių ECB/2000/7 I priedo 6.3 ir 6.4 skirsniai ir 2 priedėlis iš dalies keičiami taip:

1.   6.3.1 skirsnio penkta dalis pakeičiama taip:

„Eurosistemos orientacinė vertė, nustatant minimalų reikalavimą griežtiems kredito standartams (jos taikoma „kredito kokybės minimali riba“), apibrėžiama taikant kredito vertinimo kredito kokybės aspektu 3 žingsnį pagal Eurosistemos harmonizuotą reitingų skalę (1). Eurosistema laiko, kad jei ĮNT per vienerius metus yra 0,40 %, ji atitinka kredito vertinimo kredito kokybės aspektu 3 žingsnį ir turi būti reguliariai peržiūrima. EKVS vadovaujasi ES kapitalo reikalavimų direktyvoje (KRD) (2) pateikto įsipareigojimų neįvykdymo atvejo apibrėžtimis. Eurosistema skelbia žemiausią privalomą kredito kokybės minimalią ribą atitinkantį reitingą kiekvienai pripažintai IKVI, neprisiimdama jokios atsakomybės už savo IKVI įvertinimą, kuris taip pat turi būti reguliariai peržiūrimas. Turtu užtikrintiems vertybiniams popieriams Eurosistemos orientacinė vertė, nustatant minimalų reikalavimą griežtiems kredito standartams, apibrėžiama taikant „trijų A“ kredito vertinimą (3) emisijos metu. Per visą turtu užtikrinto vertybinio popieriaus gyvavimo trukmę turi būti išlaikytas Eurosistemos minimalus kredito kokybės 2 žingsnis („viena A“) pagal Eurosistemos harmonizuotą reitingų skalę (4). MHUSP atžvilgiu, Eurosistemos orientacinė vertė, nustatant minimalų reikalavimą griežtiems kredito standartams, apibrėžiama kaip Eurosistemos harmonizuotos reitingų skalės kredito kokybės 2 žingsnio kredito vertinimas („viena A“). Eurosistema laiko, kad jei įsipareigojimų neįvykdymo tikimybė per vienerius metus yra 0,10 %, ji atitinka kredito kokybės 2 žingsnio kredito vertinimą ir turi būti reguliariai peržiūrima.

2.   6.3.3 skirsnio septinta dalis (antraštės „Antrinės rinkos neturinčios mažmeninės hipoteka užtikrintos skolos priemonės“ vienintelė dalis) pakeičiama taip:

„Antrinės rinkos neturinčių MHUSP griežti kredito standartai turi atitikti Eurosistemos harmonizuotos reitingų skalės (5) kredito kokybės 2 žingsnį. Šių skolos priemonių konkrečiai jurisdikcijai būdinga kredito vertinimo sistema bus apibrėžta nacionalinių centrinių bankų taikomuose nacionaliniuose dokumentuose.

3.   6.3.5 skirsnio antra ir trečia dalys pakeičiamos taip:

„Pirmoji proceso sudedamoji dalis – kredito vertinimo sistemos teikėjo atliekamas metinis tinkamų skolininkų statinių fondų kaupimas, t. y. fondų, kuriuos sudaro visi korporaciniai ir viešojo sektoriaus skolininkai, turintys sistemos teikėjo atliktą kredito vertinimą, atitinkantį vieną iš šių sąlygų:

Statinis fondas

Sąlyga

Statinis fondas kredito kokybės 1 ir 2 žingsniams

PD(i,t) (6) ≤ 0,10 %

Statinis fondas kredito kokybės 3 žingsniui

0,10 % < PD(i,t) ≤ 0,40 %

Visi vieną iš šių sąlygų t laikotarpio pradžioje tenkinantys skolininkai sudaro atitinkamą statinį fondą t laikotarpiu. Numatyto 12 mėn. laikotarpio pabaigoje apskaičiuojama skolininkų statinių fondų faktinio įsipareigojimų neįvykdymo norma t laikotarpiu. Kasmet reitingavimo sistemų teikėjas turi sutikti pateikti Eurosistemai tinkamų skolininkų, esančių statiniuose fonduose t laikotarpiu, skaičių ir tų skolininkų statiniame fonde (t), kurie neįvykdė įsipareigojimų per atitinkamą 12 mėn. laikotarpį, skaičių.“

4.   6.4.2 skirsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

Vienintelės dalies ketvirta įtrauka pakeičiama taip:

„V kategorijai priskirtoms atskiroms skolos priemonėms taikoma speciali 16 % iš rinkos vertės išskaitoma dalis nepriklausomai nuo termino ar atkarpos struktūros.“

b)

Vienintelės dalies penkta įtrauka pakeičiama taip:

„Atskiriems turtu užtikrintiems vertybiniams popieriams, padengtoms bankų obligacijoms (stambių emisijų padengtoms bankų obligacijoms, tradicinėms padengtoms bankų obligacijoms ir kitoms padengtoms bankų obligacijoms) ir neužtikrintoms kredito įstaigų skolos priemonėms, kurios teoriškai yra vertinamos pagal 6.5 skirsnį, taikomas papildomas įvertinimas mažesne nei rinkos verte. Ši iš rinkos vertės išskaitoma dalis tiesiogiai taikoma teoriškai vertinant atskiras skolos priemones, pritaikant įvertinimo sumažinimą 5 %.“

c)

6 lentelė pakeičiama taip:

„6 lentelė

Apyvartinio turto likvidumo kategorijos (7)

I kategorija

II kategorija

III kategorija

IV kategorija

V kategorija

Centrinės valdžios skolos priemonės

Vietos ir regioninės valdžios skolos priemonės

Tradicinės padengtos bankų obligacijos

Kredito įstaigų skolos priemonės (neužtikrintos)

Turtu užtikrinti vertybiniai popieriai

Centrinių bankų išleistos skolos priemonės (8)

Stambių emisijų padengtos bankų obligacijos (9)

Nefinansinių korporacijų ir kitų emitentų išleistos skolos priemonės (10)

Finansinių korporacijų, išskyrus kredito įstaigas, išleistos skolos priemonės (neužtikrintos)

 

 

Agentūrų skolos priemonės (10)

Kitos padengtos bankų obligacijos (11)

 

 

 

Supranacionalinės skolos priemonės

 

 

 

d)

Vienintelės dalies septinta įtrauka pakeičiama taip:

„Apyvartinėms į I–IV likvidumo kategorijas įtrauktoms skolos priemonėms su kintamųjų palūkanų atkarpa (12) taikoma iš rinkos vertės išskaitoma dalis yra tokia pati kaip ir atitinkamos likvidumo ir kredito kokybės kategorijos fiksuotosios atkarpos priemonėms nuo nulio iki vienerių metų termino intervale.

e)

7 lentelė pakeičiama taip:

„7 lentelė

Antrinę rinką turinčiam tinkamam turtui taikomo įvertinimo mažesne nei rinkos verte lygiai

 

 

Likvidumo kategorijos

Kredito kokybė

Likutinis terminas (metais)

I kategorija

II kategorija (13)

III kategorija (13)

IV kategorija (13)

V kategorija (13)

fiksuotosios atkarpos

nulinės atkarpos

fiksuotosios atkarpos

nulinės atkarpos

fiksuotosios atkarpos

nulinės atkarpos

fiksuotosios atkarpos

nulinės atkarpos

 

1 ir 2 žingsniai (nuo AAA iki A-) (14)

0–1

0,5

0,5

1,0

1,0

1,5

1,5

6,5

6,5

16

1–3

1,5

1,5

2,5

2,5

3,0

3,0

8,5

9,0

3–5

2,5

3,0

3,5

4,0

5,0

5,5

11,0

11,5

5–7

3,0

3,5

4,5

5,0

6,5

7,5

12,5

13,5

7–10

4,0

4,5

5,5

6,5

8,5

9,5

14,0

15,5

> 10

5,5

8,5

7,5

12,0

11,0

16,5

17,0

22,5

3 žingsnis(nuo BBB+ iki BBB-) (14)

0–1

5,5

5,5

6,0

6,0

8,0

8,0

15,0

15,0

Netinka

1–3

6,5

6,5

10,5

11,5

18,0

19,5

27,5

29,5

3–5

7,5

8,0

15,5

17,0

25,5

28,0

36,5

39,5

5–7

8,0

8,5

18,0

20,5

28,0

31,5

38,5

43,0

7–10

9,0

9,5

19,5

22,5

29,0

33,5

39,0

44,5

> 10

10,5

13,5

20,0

29,0

29,5

38,0

39,5

46,0

f)

8 lentelė pakeičiama taip:

„8 lentelė

Antrinę rinką turinčiam tinkamam turtui priskiriamoms į I–IV kategorijas įtrauktoms atvirkštinių kintamųjų palūkanų skolos priemonėms taikomas įvertinimas mažesne nei rinkos verte

Kredito kokybė

Likutinis terminas (metais)

Atvirkštinių kintamųjų palūkanų priemonių atkarpa

1 ir 2 žingsniai (nuo AAA iki A-)

0–1

7,5

1–3

11,5

3–5

16,0

5–7

19,5

7–10

22,5

> 10

28,0

3 žingsnis (nuo BBB+ iki BBB-)

0–1

21,0

1–3

46,5

3–5

63,5

5–7

68,0

7–10

69,0

> 10

69,5“

5.   6.4.3 skirsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

Pirmos dalies pirmos dvi įtraukos pakeičiamos taip:

„Atskiriems kredito reikalavimams taikomi konkretūs įvertinimai mažesne nei rinkos verte. Iš rinkos vertės išskaitoma dalis yra nevienoda ir priklauso nuo iki termino pabaigos likusios laiko, palūkanų mokėjimo rūšies (fiksuotosios ar kintamosios), kredito kokybės kategorijos ir NCB taikomos vertinimo metodikos (žr. 6.5 skirsnį), kaip apibūdinta 9 lentelėje (15).

Kredito reikalavimams su kintamąja palūkanų norma taikoma iš rinkos vertės išskaitoma dalis yra tokia pati kaip tos pačios kredito kokybės ir pagal tokią pačią metodiką vertinamiems (vertinimas grindžiamas NCB nustatyta teorine kaina arba NCB priskirta likutine suma) kredito reikalavimams su fiksuotąja palūkanų norma termino intervale nuo nulio iki vienerių metų. Mokamos palūkanos yra laikomos kintamųjų normų palūkanomis, jei jos susietos su bazine palūkanų norma ir jei laikotarpis, kuriam jos yra nustatomos, nėra ilgesnis kaip vieneri metai. Palūkanų mokėjimai, kurių norma nustatoma ilgesniam kaip vienerių metų laikotarpiui, traktuojami kaip fiksuoti palūkanų mokėjimai, o iš rinkos vertės išskaitoma dalis priklauso nuo kredito reikalavimo likutinio termino.

b)

9 lentelė pakeičiama taip:

„9 lentelė

Įvertinimo mažesne nei rinkos verte dydžiai, taikomi kredito reikalavimams su fiksuotąja palūkanų norma

 

 

Vertinimo metodika

Kredito kokybė

Likutinis terminas (metais)

Fiksuotosios normos palūkanų mokėjimai ir įvertinimas, remiantis NCB nustatyta teorine kaina

Fiksuotosios normos palūkanų mokėjimai ir įvertinimas, remiantis NCB priskirta likutine verte

1 ir 2 žingsniai

(nuo AAA iki A-)

0–1

8,0

10,0

1–3

11,5

17,5

3–5

15,0

24,0

5–7

17,0

29,0

7–10

18,5

34,5

> 10

20,5

44,5

3 žingsnis

(nuo BBB+ iki BBB-)

0–1

15,5

17,5

1–3

28,0

34,0

3–5

37,0

46,0

5–7

39,0

51,0

7–10

39,5

55,5

> 10

40,5

64,5“

c)

Antra dalis pakeičiama taip:

„Antrinės rinkos neturinčioms mažmeninėms hipoteka užtikrintoms skolos priemonėms, kurios turi Eurosistemos harmonizuotos reitingų skalės kredito kokybės 2 žingsnio kredito vertinimą, taikomas įvertinimas 24 % mažesne nei rinkos verte.“

6.   2 priedėlis iš dalies keičiamas taip:

Įvertinimo sumažinimo“ apibrėžtis pakeičiama taip:

Įvertinimo sumažinimas: rizikos kontrolės priemonė, taikoma grįžtamuosiuose sandoriuose naudojamam užtikrinamajam turtui ir rodanti, kad centrinis bankas teorinę turto rinkos vertę sumažina tam tikru procentu prieš jį įvertindamas mažesne nei rinkos verte.“


(1)  Eurosistemos harmonizuota reitingų skalė skelbiama ECB tinklavietėje (www.ecb.europa.eu). Kredito vertinimo kokybės aspektu 3 žingnis reiškia minimalų ilgalaikį reitingą „BBB-“ pagal Fitch arba Standard & Poor’s, „Baa3“ pagal Moody’s arba „BBB“ pagal DBRS.

(2)  KRD apima 2006 m. birželio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2006/48/EB dėl kredito įstaigų steigimosi ir veiklos (nauja redakcija) (OL L 177, 2006 6 30, p. 1) ir 2006 m. birželio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2006/49/EB dėl investicinių firmų ir kredito įstaigų kapitalo pakankamumo (nauja redakcija) (OL L 177, 2006 6 30, p. 201).

(3)  „Trys A“ reiškia minimalų ilgalaikį reitingą „AAA“ pagal Fitch, Standard & Poor’s arba DBRS arba „Aaa“ pagal Moody’s, arba, kai to nėra, trumpalaikį reitingą „F1+“ pagal Fitch arba „A-1+“ pagal Standard & Poor’s, arba „R-1H“ pagal DBRS.

(4)  „Viena A“ reiškia minimalų ilgalaikį reitingą „A-“ pagal Fitch arba Standard & Poor’s arba „A3“ pagal Moody’s, arba „AL“ pagal DBRS.“

(5)  Kaip nurodyta Eurosistemos harmonizuotoje reitingų skalėje, paskelbtoje ECB tinklavietėje (www.ecb.europa.eu).“

(6)  PD(i,t) reiškia skolininkui priskirtą įsipareigojimų neįvykdymo tikimybę, kurią t laikotarpiu priskyrė kredito vertinimo sistema.

(7)  Apskritai likvidumo kategoriją lemia emitentų klasifikacija. Tačiau visi turtu užtikrinti vertybiniai popieriai įtraukiami į V kategoriją, nepaisant emitento klasifikacijos, o stambių emisijų padengtos bankų obligacijos įtraukiamos į II kategoriją, kitaip negu tradicinės padengtos bankų obligacijos, kitos padengtos bankų obligacijos ir kitos kredito įstaigų išleistos skolos priemonės, kurios priskiriamos III ir IV kategorijoms.

(8)  ECB išleisti skolos sertifikatai ir nacionalinių centrinių bankų išleistos skolos priemonės iki euro įvedimo atitinkamose valstybėse narėse įtraukiamos į I likvidumo kategoriją.

(9)  Į stambių emisijų padengtų bankų obligacijų sudaromą turto kategoriją patenka tik priemonės, kurių emisijos apimtis yra ne mažesnė kaip 1 mlrd. eurų ir kurioms bent trys rinkos dalyviai reguliariai pateikia pirkimo ir pardavimo kainą.

(10)  Į II likvidumo kategoriją įtraukiamas tik apyvartinis turtas, išleistas emitentų, ECB klasifikuojamų kaip agentūros. Kitų agentūrų išleistas apyvartinis turtas įtraukiamas į III arba IV likvidumo kategoriją, priklausomai nuo emitento ir turto rūšies.

(11)  KIPVPS neatitinkančios padengtos obligacijos, įskaitant tiek struktūrines padengtas obligacijas, tiek daugelio emitentų padengtas obligacijas, įtraukiamos į III likvidumo kategoriją.“

(12)  Atkarpos mokėjimas laikomas kintamųjų palūkanų mokėjimu, jei atkarpa yra susieta su bazine palūkanų norma ir jei šią atkarpą atitinkantis palūkanų perskaičiavimo laikotarpis yra ne ilgesnis kaip vieneri metai. Atkarpos mokėjimai, kurių perskaičiavimo laikotarpis yra ilgesnis kaip vieneri metai, traktuojami kaip fiksuotųjų palūkanų mokėjimai, o iš rinkos vertės išskaitoma dalis taikoma pagal skolos priemonės likutinį terminą.“

(13)  Atskiriems turtu užtikrintiems vertybiniams popieriams, padengtoms bankų obligacijoms (stambių emisijų padengtoms bankų obligacijoms, tradicinmės padengtoms bankų obligacijoms ir kitoms padengtoms bankų obligacijoms) ir nepadengtoms bankų obligacijoms, kurios teoriškai yra vertinamos pagal 6.5 skirsnį, taikomas papildomas įvertinimas mažesne nei rinkos verte. Ši iš rinkos vertės išskaitoma dalis tiesiogiai taikoma teoriškai vertinant atskiras skolos priemones, pritaikant 5 % įvertinimo sumažinimą.

(14)  eitingai nurodyti Eurosistemos harmonizuotoje reitingų skalėje, paskelbtoje ECB tinklavietėje (www.ecb.europa.eu).“

(15)  Kredito reikalavimams su fiksuotąja palūkanų norma taikomi įvertinimo mažesne nei rinkos verte dydžiai taikomi ir kredito reikalavimams su palūkanų norma, susieta su infliacijos norma.“


III PRIEDAS

Gairių ECB/2000/7 II priedas iš dalies keičiamas taip:

I skirsnis iš dalies keičiamas taip:

1.

6 punkto p papunktis pakeičiamas taip:

„kitai sandorio šaliai taikomas lėšų įšaldymas ir (arba) kitos ES pagal Sutarties 75 straipsnį nustatytos priemonės, apribojančios kitos sandorio šalies galimybę naudoti savo lėšas; arba“

2.

6 punkto q papunktis pakeičiamas taip:

„kitai sandorio šaliai taikomas lėšų įšaldymas ir (arba) kitos valstybės narės nustatytos priemonės, apribojančios kitos sandorio šalies galimybę naudoti savo lėšas; arba“

3.

7 punktas pakeičiamas taip:

„NCB taikomos atitinkamos sutartinės ar reguliavimo priemonės turėtų užtikrinti, kad įsipareigojimų nevykdymo atveju NCB turi teisę imtis šių priemonių: a) sustabdyti, apriboti arba panaikinti kitos sandorio šalies galimybę naudotis atviros rinkos operacijomis; b) sustabdyti, apriboti arba panaikinti kitos sandorio šalies galimybę naudotis Eurosistemos nuolatinėmis galimybėmis; c) nutraukti visus likusius susitarimus ir sandorius; arba d) reikalauti greičiau įvykdyti reikalavimus, kurių terminas dar nesuėjo, ar kurie yra sąlyginiai. Be to, NCB gali turėti teisę taikyti šias priemones: a) įskaityti kitos sandorio šalies reikalavimus panaudojant šios kitos sandorio šalies indėlius, esančius NCB; b) sustabdyti įsipareigojimų kitai sandorio šaliai vykdymą, kol kita sandorio šalis neįvykdys reikalavimo; c) reikalauti delspinigių; arba d) reikalauti atlyginti visus nuostolius, patirtus dėl kitos sandorio šalies įsipareigojimų nevykdymo. NCB taikomos atitinkamos sutartinės ar reguliavimo priemonės turėtų užtikrinti, kad įsipareigojimų nevykdymo atveju toks NCB turi teisę neatidėliojant realizuoti visą įkaitu pateiktą turtą ir taip, kad NCB galėtų gauti pateikto kredito vertę, jeigu kita sandorio šalis nedelsdama nepanaikina savo neigiamo likučio. Siekiant užtikrinti vienodą nustatytų priemonių įgyvendinimą, ECB valdančioji taryba gali nuspręsti dėl priemonių, įskaitant galimybės naudotis atviros rinkos operacijomis ar Eurosistemos nuolatinėmis galimybėmis sustabdymą, apribojimą arba panaikinimą.“


Į viršų