EUR-Lex Přístup k právu Evropské unie
Tento dokument je výňatkem z internetových stránek EUR-Lex
Dokument 32010D0010(01)
2010/469/EU: Decision of the European Central Bank of 19 August 2010 on non-compliance with statistical reporting requirements (ECB/2010/10)
2010/469/EU: Rozhodnutí Evropské centrální banky ze dne 19. srpna 2010 o neplnění statistické zpravodajské povinnosti (ECB/2010/10)
2010/469/EU: Rozhodnutí Evropské centrální banky ze dne 19. srpna 2010 o neplnění statistické zpravodajské povinnosti (ECB/2010/10)
Úř. věst. L 226, 28.8.2010, s. 48—49
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Zvláštní vydání v chorvatském jazyce: Kapitola 01 Svazek 005 S. 274 - 275
platné
28.8.2010 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 226/48 |
ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY
ze dne 19. srpna 2010
o neplnění statistické zpravodajské povinnosti
(ECB/2010/10)
(2010/469/EU)
RADA GUVERNÉRŮ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY,
s ohledem na statut Evropského systému centrálních bank a Evropské centrální banky, a zejména na články 5.1 a 34.1 tohoto statutu,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 2533/98 ze dne 23. listopadu 1998 o shromažďování statistických informací Evropskou centrální bankou (1), a zejména na článek 7 tohoto nařízení,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 2532/98 ze dne 23. listopadu 1998 o pravomoci Evropské centrální banky uvalovat sankce (2), a zejména na čl. 6 odst. 2 tohoto nařízení,
s ohledem na nařízení Evropské centrální banky (ES) č. 2157/1999 ze dne 23. září 1999 o pravomoci Evropské centrální banky uvalovat sankce (ECB/1999/4) (3),
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení Evropské centrální banky (ES) č. 25/2009 ze dne 19. prosince 2008 o rozvaze sektoru měnových finančních institucí (přepracované znění) (ECB/2008/32) (4) a nařízení Evropské centrální banky (ES) č. 63/2002 ze dne 20. prosince 2001 o statistice úrokových sazeb uplatňovaných měnovými finančními institucemi na vklady a úvěry vůči domácnostem a nefinančním podnikům (ECB/2001/18) (5) stanoví statistickou zpravodajskou povinnost vůči Evropské centrální bance (ECB), kterou zpravodajské jednotky musí plnit. |
(2) |
Podle čl. 7 odst. 1 nařízení (ES) č. 2533/98 má ECB pravomoc uložit sankce zpravodajským jednotkám, které poruší statistickou zpravodajskou povinnost stanovenou nařízeními nebo rozhodnutími ECB. |
(3) |
S cílem zajistit rovné zacházení se zpravodajskými jednotkami by ECB měla přijmout harmonizovaný přístup, pokud jde o výpočet sankcí za porušení zpravodajské povinnosti, řízení o sankcích a jakýkoli postup, který takovému řízení předchází, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Definice
Pro účely tohoto rozhodnutí:
1) |
„zpravodajská jednotka“ má stejný význam jako v článku 1 nařízení (ES) č. 2533/98; |
2) |
„měnová finanční instituce“ má stejný význam jako v článku 1 nařízení (ES) č. 25/2009 (ECB/2008/32); |
3) |
„protiprávní jednání“ a „sankce“ mají stejný význam jako v článku 1 nařízení (ES) č. 2532/98; |
4) |
„vážné pochybení“ zahrnuje jakýkoli z následujících případů porušení zpravodajské povinnosti zpravodajskou jednotkou:
|
5) |
„příslušnou národní centrální bankou“ se rozumí národní centrální banka členského státu, v jehož soudní pravomoci k protiprávnímu jednání došlo; |
6) |
„termínem stanoveným národní centrální bankou“ se rozumí termín pro obdržení údajů od zpravodajských jednotek stanovený jednotlivými národními centrálními bankami. |
Článek 2
Oblast působnosti
1. ECB a národní centrální banky sledují, zda zpravodajské jednotky dodržují minimální standardy uvedené v příloze IV nařízení (ES) č. 25/2009 (ECB/2008/32) a v příloze III nařízení (ES) č. 63/2002 (ECB/2001/18), jejichž dodržování je nezbytné pro splnění jejich zpravodajské povinnosti. V případě jejich nedodržení mohou ECB a příslušná národní centrální banka rozhodnout o zahájení fáze posuzování a/nebo řízení o sankcích ve smyslu čl. 3 odst. 1 a 2. Po ukončení řízení o sankcích může ECB uložit sankce v souladu s článkem 7 nařízení (ES) č. 2533/98.
2. Sankce mohou být v návaznosti na řízení o sankcích uloženy v případě nedodržení minimálních standardů pro přenos (pokud jde o včasnost a technické požadavky na výkaznictví), přesnost (pokud jde o lineární vazby a konzistenci údajů v rámci periodicit) a pojmovou shodu (pokud jde o definice a klasifikace). Sankce jsou uplatňovány též v případě vážného pochybení.
Článek 3
Fáze posuzování a řízení o sankcích
1. Před zahájením řízení o sankcích podle nařízení (ES) č. 2532/98 a nařízení (ES) č. 2157/1999 (ECB/1999/4):
a) |
může příslušná národní centrální banka, zaznamená-li neplnění zpravodajské povinnosti, upozornit dotčenou zpravodajskou jednotku, přičemž jí oznámí povahu zaznamenaného neplnění zpravodajské povinnosti, a doporučit nápravná opatření, která je třeba přijmout, aby nedocházelo k opakovanému neplnění zpravodajské povinnosti; |
b) |
si mohou ECB nebo příslušná národní centrální banka vyžádat od dotčené zpravodajské jednotky veškeré informace týkající se neplnění zpravodajské povinnosti podle čl. 2 odst. 2 nařízení (ES) č. 2157/1999 (ECB/1994/4); |
c) |
se dotčené zpravodajské jednotce umožní poskytnout vysvětlení, pokud se domnívá, že k nesplnění zpravodajské povinnosti došlo v důsledku okolností, které nemohla ovlivnit. |
2. Řízení o sankcích podle článku 3 nařízení (ES) č. 2532/98 a článku 5 nařízení (ES) č. 2157/1999 (ECB/1999/4) může zahájit buď ECB nebo příslušná národní centrální banka. Uplatňují se rovněž tato pravidla:
a) |
v případě vážného pochybení se řízení o sankcích zahajuje, aniž by se uskutečnila fáze posuzování; |
b) |
aniž je dotčeno písmeno a), zahajuje se řízení o sankcích, jestliže příslušná národní centrální banka zaznamená opakované neplnění zpravodajské povinnosti, ledaže:
|
3. Pokud ECB nebo příslušná národní centrální banka zahájí řízení o sankcích, provádí se toto řízení v souladu s článkem 3 nařízení (ES) č. 2532/98, včetně vydání písemného oznámení a přijetí odůvodněného rozhodnutí ECB.
Článek 4
Uplatňování sankcí
1. Výpočet sankcí se provádí ve dvou fázích. Nejprve se vypočítá základní výše, která zohledňuje kvantitativní aspekty. Poté se přihlédne k okolnostem případu ve smyslu čl. 2 odst. 3 nařízení (ES) č. 2532/98, které mohou mít vliv na skutečnou výši sankce.
2. V případě protiprávních jednání, která se týkají včasnosti, závisí závažnost protiprávního jednání na počtu pracovních dní prodlení v porovnání s termínem stanoveným národní centrální bankou.
3. V případě protiprávních jednání, která se týkají nepřesnosti a/nebo pojmové shody, závisí závažnost protiprávního jednání na velikosti chyby. ECB nebere v úvahu chyby v zaokrouhlení či chyby zanedbatelného charakteru. Pokud jde o pojmovou shodu, běžné opravy, tj. nesystematické opravy řad vykázaných v období (měsíc nebo čtvrtletí), jež následuje po období, za které byly údaje poprvé vykázány, se nepovažují za případy pojmové neshody.
4. V čl. 7 odst. 4 nařízení (ES) č. 2533/98 jsou uvedeny maximální sankce, které ECB může zpravodajským jednotkám uložit.
5. Má-li porušení statistické zpravodajské povinnosti za následek též porušení povinnosti minimálních rezerv, sankce za porušení statistické zpravodajské povinnosti se neukládá.
Článek 5
Závěrečné ustanovení
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem 1. září 2010. Použije se počínaje referenčním obdobím prosinec 2010, pokud jde o měsíční a roční zpravodajskou povinnost, a obdobím čtvrtého čtvrtletí 2010, pokud jde o čtvrtletní zpravodajskou povinnost.
Ve Frankfurtu nad Mohanem dne 19. srpna 2010.
prezident ECB
Jean-Claude TRICHET
(1) Úř. věst. L 318, 27.11.1998, s. 8.
(2) Úř. věst. L 318, 27.11.1998, s. 4.
(3) Úř. věst. L 264, 12.10.1999, s. 21.
(4) Úř. věst. L 15, 20.1.2009, s. 14.
(5) Úř. věst. L 10, 12.1.2002, s. 24.