EUR-Lex Baza aktów prawnych Unii Europejskiej

Powrót na stronę główną portalu EUR-Lex

Ten dokument pochodzi ze strony internetowej EUR-Lex

Dokument 32007O0006

Wytyczne Europejskiego Banku Centralnego z dnia 20 lipca 2007 r. zmieniające wytyczne EBC/2006/28 w sprawie zarządzania aktywami rezerwy walutowej Europejskiego Banku Centralnego oraz dokumentacji prawnej dla operacji dotyczących takich aktywów (EBC/2007/6)

Dz.U. L 196 z 28.7.2007, str. 46—47 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Status prawny dokumentu Już nie obowiązuje, Data zakończenia ważności: 24/06/2008; Uchylona w sposób domniemany przez 32008O0005

ELI: http://data.europa.eu/eli/guideline/2007/536/oj

28.7.2007   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 196/46


WYTYCZNE EUROPEJSKIEGO BANKU CENTRALNEGO

z dnia 20 lipca 2007 r.

zmieniające wytyczne EBC/2006/28 w sprawie zarządzania aktywami rezerwy walutowej Europejskiego Banku Centralnego oraz dokumentacji prawnej dla operacji dotyczących takich aktywów

(EBC/2007/6)

(2007/536/WE)

RADA PREZESÓW EUROPEJSKIEGO BANKU CENTRALNEGO,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, a w szczególności art. 105 ust. 2 tiret trzecie,

uwzględniając Statut Europejskiego Systemu Banków Centralnych i Europejskiego Banku Centralnego, a w szczególności art. 3 ust. 1 tiret trzecie oraz art. 12 ust. 1 i art. 30 ust. 6,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Zgodnie z art. 30 ust. 1 Statutu Europejski Bank Centralny (EBC) otrzymuje od krajowych banków centralnych państw członkowskich, które przyjęły walutę euro (KBC), aktywa rezerwy walutowej oraz ma pełne prawo utrzymywać i zarządzać aktywami rezerwy walutowej, które zostały mu przekazane.

(2)

Zgodnie z art. 9 ust. 2 i art. 12 ust. 1 Statutu, EBC może realizować niektóre swoje zadania za pośrednictwem KBC oraz może zwracać się do KBC o przeprowadzanie niektórych jego operacji. EBC przyjmuje przy tym, iż KBC powinny w jego imieniu zarządzać rezerwami walutowymi przekazanymi EBC.

(3)

Zgodnie z wytycznymi EBC/2006/28 z dnia 21 grudnia 2006 r. w sprawie zarządzania aktywami rezerwy walutowej Europejskiego Banku Centralnego oraz dokumentacji prawnej dla operacji dotyczących takich aktywów (1) wszystkie KBC uczestniczących państw członkowskich są zobowiązane przeprowadzać operacje dotyczące aktywów rezerwy walutowej EBC jako podmioty działające w imieniu EBC przy użyciu standardowej dokumentacji prawnej określonej w tych wytycznych.

(4)

Definicja „jurydysdykcji europejskich” zawarta w wytycznych EBC/2006/28 powinna zostać zmieniona, tak aby uwzględniała ona przystąpienie państw członkowskich do Unii Gospodarczej i Walutowej w przyszłości.

(5)

W celu uwzględnienia na liście instrumentów kwalifikowanych nowego instrumentu odnoszącego się do transakcji typu swap na stopach procentowych, które kwalifikują się jako operacje dokonywane w zakresie instrumentów pochodnych poza rynkiem regulowanym i w których ekspozycja po przekroczeniu określonych progów podlega zabezpieczeniu, wytyczne EBC/2006/28 powinny zostać również zmienione, aby dopuścić dokumentowanie transakcji typu swap na stopach procentowych jako operacji dokonywanych w zakresie instrumentów pochodnych poza rynkiem regulowanym,

PRZYJMUJE NINIEJSZE WYTYCZNE:

Artykuł 1

W wytycznych EBC/2006/28 wprowadza się następujące zmiany:

1)

artykuł 1 otrzymuje następującą treść:

„Dla celów niniejszych wytycznych:

»jurysdykcje europejskie« oznaczają systemy prawne wszystkich państw członkowskich, które przyjęły euro na zasadach określonych w Traktacie, oraz Danię, Szwecję, Szwajcarię, oraz Zjednoczone Królestwo (wyłącznie Anglia i Walia);

»uczestniczące KBC« oznaczają KBC państw członkowskich, które przyjęły euro.”;

2)

artykuł 3 ust. 1 i ust. 2 otrzymuje następującą treść:

„1.   Wszystkie operacje dotyczące aktywów rezerwy walutowej EBC są przeprowadzane przy użyciu standardowej dokumentacji prawnej określonej w przepisach niniejszego artykułu. Zarząd może jednak zdecydować o użyciu standardowej dokumentacji, o której mowa w załączniku I do niniejszych wytycznych w ich pkt 1 lit. c) lub pkt 2 lit. c), w miejsce dokumentacji określonej w załączniku I w pkt 1 lit. a) lub pkt 2 lit. a) w odniesieniu do państwa członkowskiego które wprowadziło walutę euro, jeżeli nie jest dostępna ocena prawna w formie oraz o treści możliwej do przyjęcia przez EBC odnośnie do użycia określonej dokumentacji standardowej w tym państwie członkowskim. Zarząd niezwłocznie informuje Radę Prezesów o każdej decyzji podjętej na podstawie tego przepisu.

2.   Wymagające zabezpieczenia operacje dotyczące aktywów rezerwy walutowej EBC, obejmujące transakcje odwracalne, odwrotne transakcje odwracalne, umowy typu buy/sell-back, umowy typu sell/buy-back, jak również wszystkie operacje na instrumentach pochodnych dokonywane poza rynkiem regulowanym są dokumentowane zgodnie z umowami standardowymi wskazanymi w załączniku I, w odpowiedniej formie podlegającej zatwierdzeniu lub zmianie przez EBC.”;

3)

załącznik I, pkt 2 otrzymuje następującą treść:

„2.

Wszystkie operacje dokonywane w zakresie instrumentów pochodnych poza rynkiem regulowanym dotyczące aktywów rezerwy walutowej EBC (w tym transakcje typu swap na stopach procentowych, w których ekspozycja podlega zabezpieczeniu) są dokumentowane zgodnie z następującymi umowami standardowymi, w odpowiedniej formie podlegającej zatwierdzeniu lub zmianie przez EBC:

a)

Umowa Ramowa FBE dla Transakcji Finansowych (Wersja 2004) w odniesieniu do operacji ze stronami, które zostały utworzone na podstawie prawa jednej z jurysdykcji europejskich;

b)

Umowa Ramowa Międzynarodowego Stowarzyszenia Dealerów Swapowych ISDA w wersji z 1992 r. (Wielowalutowa – Transgraniczna, wariant podlegający prawu stanu Nowy Jork) (1992 International Swaps and Derivatives Association Master Agreement (Multi-currency – cross-border, New York law version)) w odniesieniu do operacji ze stronami, które zostały utworzone na podstawie prawa federalnego lub stanowego Stanów Zjednoczonych Ameryki; oraz

c)

Umowa Ramowa Międzynarodowego Stowarzyszenia Dealerów Swapowych ISDA w wersji z 1992 r. (Wielowalutowa – Transgraniczna, wariant podlegający prawu angielskiemu) (1992 International Swaps and Derivatives Association Master Agreement (Multi-currency – cross-border, English law version)) w odniesieniu do operacji ze stronami, które zostały utworzone na podstawie prawa jakiegokolwiek państwa innego niż wskazane w pkt a) lub b) powyżej.”.

Artykuł 2

Niniejsze wytyczne wchodzą w życie z dniem 27 lipca 2007 r.

Artykuł 3

Niniejsze wytyczne adresowane są do KBC państw członkowskich, które przyjęły walutę euro.

Sporządzono we Frankfurcie nad Menem, dnia 20 lipca 2007 r.

W imieniu Rady Prezesów EBC

Jean-Claude TRICHET

Prezes EBC


(1)  Dz.U. C 17 z 28.1.2007, str. 5.


Góra