EUR-Lex Aċċess għal-liġi tal-Unjoni Ewropea
Dan id-dokument hu mislut mis-sit web tal-EUR-Lex
Dokument 32006R1027
Regulation (EC) No 1027/2006 of the European Central Bank of 14 June 2006 on statistical reporting requirements in respect of post office giro institutions that receive deposits from non-monetary financial institution euro area residents (ECB/2006/8)
Regolament tal-Bank Ċentrali Ewropew (KE) Nru 1027/2006 ta’ l- 14 ta’ Ġunju 2006 dwar l-obbligi ta’ rappurtar ta’ statistika fir-rigward ta’ istituzzjonijiet ġiro ta’ l-uffiċċji tal-posta li jirċievu depożiti minn istituzzjonijiet finanzjarji mhux monetarji residenti fiż-żona ta’ l-euro (BĊE/2006/8)
Regolament tal-Bank Ċentrali Ewropew (KE) Nru 1027/2006 ta’ l- 14 ta’ Ġunju 2006 dwar l-obbligi ta’ rappurtar ta’ statistika fir-rigward ta’ istituzzjonijiet ġiro ta’ l-uffiċċji tal-posta li jirċievu depożiti minn istituzzjonijiet finanzjarji mhux monetarji residenti fiż-żona ta’ l-euro (BĊE/2006/8)
ĠU L 184, 6.7.2006, p. 12–24
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
ĠU L 314M, 1.12.2007, p. 106–118
(MT)
Edizzjoni Speċjali bil-Bulgaru: Kapitolu 10 Volum 007 P. 260 - 272
Edizzjoni Speċjali bir-Rumen: Kapitolu 10 Volum 007 P. 260 - 272
Edizzjoni speċjali bil-Kroat: Kapitolu 01 Volum 008 P. 12 - 24
M’għadux fis-seħħ, Data tat-tmiem tal-validitàà: 31/12/2014; Imħassar b' 32013R1074
1.12.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
106 |
REGOLAMENT TAL-BANK ĊENTRALI EWROPEW (KE) Nru 1027/2006
ta’ l-14 ta’ Ġunju 2006
dwar l-obbligi ta’ rappurtar ta’ statistika fir-rigward ta’ istituzzjonijiet ġiro ta’ l-uffiċċji tal-posta li jirċievu depożiti minn istituzzjonijiet finanzjarji mhux monetarji residenti fiż-żona ta’ l-euro
(BĊE/2006/8)
IL-KUNSILL GOVERNATTIV TAL-BANK ĊENTRALI EWROPEW,
Wara li kkunsidra r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2533/98 tat-23 ta’ Novembru 1998, dwar il-ġbir ta’ informazzjoni statistika mill-Bank Ċentrali Ewropew (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 5(1) u l-Artikolu 6(4),
Billi:
(1) |
Ir-Regolament (KE) Nru 2533/98 jistabbilixxi fl-Artikolu 2(1) illi, għat-twettiq ta’ l-obbligi tiegħu ta’ rappurtar ta’ statistika, il-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE), megħjun mill-banek ċentrali nazzjonali (BĊNi), għandu jkollu d-dritt li jiġbor informazzjoni statistika fi ħdan il-limiti tal-popolazzjoni ta’ rappurtar ta’ referenza u ta’ dak li huwa meħtieġ biex jitwettqu d-dmirijiet tas-Sistema Ewropea ta’ Banek Ċentrali. L-Artikolu 2(2)(b) jistabbilixxi wkoll illi l-istituzzjonijiet ġiro ta’ l-uffiċċji tal-posta (POGIs) huma parti mill-popolazzjoni ta’ rappurtar ta’ referenza, safejn dan ikun meħtieġ biex jitwettqu l-obbligi ta’ rappurtar ta’ statistika tal-BĊE’s, inter alia fil-qasam ta’ l-istatistika monetarja u bankarja. |
(2) |
Ir-Regolament (KE) Nru 2423/2001 tal-Bank Ċentrali Ewropew tat-22 ta’ Novembru 2001 dwar il-karta tal-bilanċ ikkonsolidata tas-settur ta' l-istituzzjonijiet finanzjarji monetarji (BĊE/2001/13) (2) ġie adottat fuq il-bażi tar-Regolament (KE) Nru 2533/98. Skond l-Artikolu 2(1) tar-Regolament BĊE/2001/13, il-popolazzjoni ta’ rappurtar attwali tikkonsisti fl-istituzzjonijiet finanzjarji monetarji (MFIs) residenti fit-territorju ta’ l-Istati Membri parteċipanti. |
(3) |
It-totali monetarji taż-żona ta’ l-euro u l-kontropartijiet tagħhom huma derivati l-aktar mid-data tal-karta tal-bilanċ ta’ l-MFI miġbura skond ir-Regolament (KE) Nru 2423/2001 (BĊE/2001/13). Madanakollu, it-totali monetarji taż-żona ta’ l-euro jinkludu mhux biss il-passiv monetarju ta’ l-MFIs fil-konfront ta’ residenti taż-żona ta’ l-euro li mhumiex MFIs ħlief għall-gvern ċentrali, iżda wkoll l-passiv monetarju tal-gvern ċentrali fil-konfront ta’ residenti taż-żona ta’ l-euro li mhumiex MFIs ħlief għall-gvern ċentrali. Għaldaqstant, l-informazzjoni statistika supplimentari dwar il-passiv ta’ depożiti tal-gvern ċentrali u l-holdings ta’ flus kontanti u titoli finanzjarji tal-gvern ċentrali maħruġa mill-MFIs fil-preżent tinġabar skond il-Linja ta’ Gwida BĊE/2003/2 tas-6 ta’ Frar 2003 dwar ċerti obbligi ta' rappurtar ta’ statistika tal-BĊE u l-proċeduri għar-rappurtar ta' informazzjoni statistika mill-banek ċentrali nazzjonali fil-qasam ta' l-istatistika monetarja u bankarja (3). |
(4) |
F’xi Stati Membri, il-POGIs m’għadhomx jagħmlu parti mis-settur tal-gvern ċentrali taħt is-sistema Ewropea ta’ kontijiet nazzjonali u reġjonali fil-Komunità (is-ESA 95) (4), u m’humiex limitati li jirċievu depożiti biss físem it-Teżori nazzjonali tagħhom, iżda jistgħu jirċievu despożiti f’isimhom stess. Għaldaqstant m'għadux possibbli biex informazzjoni statistika dwar dawn id-depożiti tiġi rrapurtata fi ħdan il-qafas tal-Linja ta' Gwida BĊE/2003/2. |
(5) |
Il-POGIs li jirċievu depożiti, qiegħdin f’dan ir-rigward, iwettqu attivitajiet simili għal dawk imwettqa mill-MFIs. Iż-żewġ tipi ta’ entitajiet għalhekk għandhom ikunu soġġetti għal obbligi simili ta’ rappurtarr ta’ statistika sakemm dawn l-obbligi jkunu relevanti għax-xogħol tagħhom. |
(6) |
Sabiex jiġi żgurat dan it-trattament armonizzat u sabiex tiġi mħarsa d-disponibbiltà ta’ informazzjoni statistika dwar depożiti li l-POGIs jirċievu, huwa meħtieġ li jiġi adottat regolament ġdid li jimponi obbligu ta' rappurtar fuq dawn l-entitajiet. |
ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament:
— |
It-termini “Stat Membru parteċipanti”, “aġenti tar-rappurtar” u “residenti” għandhom l-istess tifsira mogħtija lilhom fl-Artikolu 1 tar-Regolament (KE) Nru 2533/98; |
— |
“POGI” tfisser uffiċċju tal-posta li jappartjeni lis-settur ta’ “korporazzjonijiet mhux finanzjarji” (Settur 11 ta’ l-ESA 95), u li, minbarra s-servizzi postali, jirċievi depożiti minn residenti taż-żona ta’ l-euro li m’humiex MFI bil-għan li jipprovdu servizzi ta’ trasferiment ta’ flus għad-depożitanti tagħhom. |
Artikolu 2
Popolazzjoni attwali ta’ rappurtar
1. Il-popolazzjoni attwali ta’ rappurtar għandha tikkonsisti fil-POGIs residenti fit-territorju ta' l-Istati Membri parteċipanti.
2. Il-Bord Eżekuttiv tal-BĊE jista’ jistabbilixxi u jżomm lista ta’ POGIs suġġetti għal dan ir-Regolament. Il-BĊNi u l-BĊE għandu jagħmel din il-lista u l-aġġornamenti tagħha aċċessibbli b’mod xieraq għall-POGIs interessati, inkluż permezz ta’ mezzi elettroniċi, l-Internet jew, fuq it-talba tal-POGIs interessati, bil-karta miktuba. Il-lista għandha tkun biss għal skopijiet ta’ informazzjoni. Madankollu, fil-każ li l-aħħar verżjoni aċċessibbli tal-lista ma tkunx korretta, il-BĊE m’għandux jimponi sanzjonijiet fuq xi kwalunkwe POGI li ma jkunx issodisfa l-obbligi ta’ rappurtar tiegħu jekk dan ikun qagħad in bona fede fuq il-lista skorretta.
3. Il-BĊNi jistgħu jagħtu lill-POGIs deroga mill-obbligu li jirrapportaw informazzjoni statistika skond dan ir-Regolament, kemm-il darba din l-informazzjoni statistika tkun diġà rrapportata minn sorsi oħrajn. Il-BĊNi għandhom jaraw illi din il-kondizzjoni tiġi sofisdatta fil-ħin sabiex jagħtu jew jirtiraw, skond il-ħtieġa, kull deroga b’effett mill-bidu ta’ kull sena, bi ftehim mal-BĊE.
Artikolu 3
Obbligi ta’ rappurtar ta’ statistika
1. Il-popolazzjoni attwali ta' rappurtar għandha tirrapporta kull xahar informazzjoni statistika dwar il-karta tal-bilanċ tagħha ta’ tmiem ix-xahar, għal dak li għandu x’jaqsam ma’ stokks, lill-BĊN ta’ l-Istat Membru parteċipanti fejn il-POGI jkun residenti.
2. L-informazzjoni statistika meħtieġa taħt dan ir-Regolament hija relatata ma’ negozju mwettaq minn POGI f’ismu stess u hija speċifikata fl-Annessi I u II.
3. L-informazzjoni statistika meħtieġa skond dan ir-Regolament għandha tiġi rrappurtata skond l-istandards minimi għat-trasmissjoni, l-eżattezza, il-konformità kunċettwali u r-reviżjonijiet stipulati fl-Anness III.
4. Il-BĊNi għandhom jiddefinixxu u jimplimentaw l-arranġamenti ta’ rappurtar li għandhom jiġu segwiti mill-popolazzjoni attwali tar-rappurtaġġ skond il-karatteristiċi nazzjonali. Il-BĊNi għandhom jiżguraw illi dawn l-arranġamenti ta’ rappurtaġġ jipprovdu l-informazzjoni statistika meħtieġa taħt dan ir-Regolament u jippermettu kontroll preċiż ta’ konformità ma' l-istandards minimi għat-trasmissjoni, l-eżattezza, il-konformità kunċettwali u r-reviżjonijiet stipulati fl-Anness III.
5. F’każ ta’ xi għaqda bejn kumpaniji, diviżjoni jew kull forma oħra ta’ organizzazzjoni mill-ġdid li tista’ taffettwa l-qadi ta’ l-obbligi ta’ statistika tiegħu, l-aġent tar-rappurtar involut għandu jgħarraf lill-BĊN rilevanti, la darba l-intenzjoni li tiġi implimentata din l-operazzjoni tkun saret pubblika u fi żmien adegwat qabel ma sseħħ l-għaqda, id-diviżjoni jew l-organizzazzjoni mill-ġdid, tal-proċeduri li huma ppjanati biex jitwettqu l-obbligi tar-rappurtar ta’ statistika stipulati f’dan ir-Regolament.
Artikolu 4
Tempestività
Il-BĊNi għandhom jibagħtu l-informazzjoni statistika rrappurtata skond l-Artikolu 3(1) u (2) lill-BĊE sat-tmiem tal-ġurnata tax-xogħol fil-15-il jum ta’ ħidma wara t-tmiem tax-xahar rilevanti. Il-BĊNi għandhom jiddeċiedu meta jeħtieġu li jirċievu data minn aġenti tar-rappurtaġġ sabiex jilħqu din l-iskadenza.
Artikolu 5
Regoli tal-kontabilità
1. Mingħajr preġudizzju għall-paragrafi 2 u 3, ir-regoli tal-kontabilità segwiti mill-POGIs għall-iskopijiet ta’ rappurtar taħt dan ir-Regolament għandhom ikunu dawk stabbiliti fit-traspożizzjoni nazzjonali tad-Direttiva tal-Kunsill 86/635/KEE tat-8 ta’ Diċembru 1986 dwar il-kontijiet annwali u dawk ikkonsolidati ta’ banek u istituzzjonijiet finanzjarji oħrajn (5), kif ukoll f’kull standards internazzjonali tal-kontabilità oħra, f’kull każ sa fejn dawn japplikaw għall-POGIs. Mingħajr preġudizzju għall-prattiċi tal-kontabilità u l-arranġamenti ta’ netting prevalenti fl-Istati Membri, l-attiv u l-passiv finanzjarju kollu għandu jiġi rrappurtat fuq bażi gross għal skopijiet ta’ statistika.
2. Il-passiv ta’despożiti u self għandhom jiġu rrappurtati skond l-ammont nominali pendenti fit-tmiem tax-xhar u fuq bażi gross. L-ammont nominali jfisser l-ammont mis-somma prinċipali illi d-debitur huwa marbut kuntrattwalment li jħallas lill-kreditur.
3. Il-BĊNi jistgħu jippermettu r-rappurtar ta’ self proviżjonat (provisioned loans) nett mill-provvisti (provisions), u r-rappurtar ta’ self mixtri bil-prezz miftiehem fil-ħin ta’ l-akkwist tiegħu, kemm-il darba dawn il-prattiċi ta’ rappurtar jiġu applikati mill-aġenti tar-rappurtar residenti kollha, u jkunu meħtieġa biex tinżamm il-kontinwità fil-valutazzjoni statistika ta' self mad-data rrappurtata għal perijodi qabel Jannar ta’ l-2005.
Artikolu 6
Verifika u ġbir obbligatorju
Id-dritt ta’ verifika jew ta’ ġbir obbligatorju ta’ l-informazzjoni li l-aġenti tar-rappurtar ser jipprovdu b’konformita ma’ l-obbligi ta’ rappurtar ta’ statistika stabbiliti f’dan ir-Regolament, għandu jiġi eżerċitat mill-BĊNi, mingħajr preġudizzju għad-dritt tal-BĊE li jeżerċita dawn id-drittijiet huwa stess. Dan id-dritt għandu jiġi eżerċitat b’mod partikolari meta xi POGI inkluż fil-popolazzjoni attwali ta’ rappurtar ma jissodisfax l-istandards minimi għat-trasmissjoni, l-eżattezza, il-konformità kunċettwali u r-reviżjonijiet stipulati fl-Anness III.
Artikolu 7
Dispożizzjonijiet finali
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Magħmul fi Frankfurt am Main, l-14 ta’ Ġunju 2006.
Għall-Kunsill Governattiv tal-BĊE
Il-President tal-BĊE
Jean-Claude TRICHET
(1) ĠU L 318, 27.11.1998, p. 8.
(2) ĠU L 333, 17.12.2001, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 2181/2004 (BĊE/2004/21) (ĠU L 371, 18.12.2004, p. 42).
(3) ĠU L 241, 26.9.2003, p. 1. Il-Linja ta’ Gwida kif emendata bil-Linja ta’ Gwida BĊE/2005/4 (ĠU L 109, 29.4.2005, p. 6).
(4) Kif adottata mill-Kunsill ta’ l-Unjoni Ewropea fir-Regolament tiegħu (KE) Nru 2223/96 tal-25 ta’ Ġunju 1996, dwar is-Sistema Ewropea ta’ kontijiet nazzjonali u reġjonali fil-Komunita (ĠU L 310, 30.11.1996, p. 1). Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) No 1267/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 180, 18.7.2003, p. 1).
(5) ĠU L 372, 31.12.1986, p. 1.
ANNESS II
DEFINIZZJONIJIET DWAR L-OBBLIGI TA’ RAPPURTAR TA’ STATISTIKA
Definizzjonijiet ġenerali
Għal skopijiet ta’ statistika, il-POGIs jikkonsolidaw in-negozju ta’ l-uffiċċji kollha tagħhom (irreġistrati jew prinċipali u/jew fergħat) li jinsabu ġewwa l-istess territorju nazzjonali. L-ebda konsolidazzjoni għall-iskopijiet ta’ statistika ma hi permessa matul il-fruntieri nazzjonali.
Meta kumpanija parent u s–sussidjarji tagħha huma POGIs li jinsabu fl-istess territorju nazzjonali, il- kumpanija parent hija mħollija biex tikkonsolida fid-denunzji ta’ l-istatistika tagħha n-negozju ta’ dawn is-sussidjarji. Is-sussidjarji huma entitajiet inkorporati separati li fihom entita’ oħra għandha parteċipazzjoni ta’ maġġoranza jew parteċipazzjoni sħiħa, fejn il-fergħat huma entitajiet mhux inkorporati (mingħajr status legali indipendenti) li s-sid tagħhom tkun kollha kemm hi l-entita’ parent.
Jekk xi POGI għandha fergħat li jinsabu ġewwa t-territorji ta’ l-Istati Membri parteċipanti l-oħra, l-uffiċċju rreġistrat jew prinċipali li jinsab f’xi Stat Membru parteċipanti għandu jikkunsidra l-pożizzjonijiet lejn dawn il-fergħat kollha bħala pożizzjonijiet lejn residenti fl-Istati Membri l-oħra. Bil-maqlub, fergħa li tinsab f’xi Stat Membru parteċipanti għandha tikkunsidra l-pożizzjonijiet lejn l-uffiċċju rreġistrat jew prinċipali tagħha jew lejn fergħat oħra ta’ l-istess istituzzjoni li jinsabu fit-territorji ta’ l-Istati Membri parteċipanti oħra bħala pożizzjonijiet lejn residenti fl-Istati Membri parteċipanti l-oħra.
Jekk xi POGI għandha fergħat li jinsabu barra t-territorju ta’ l-Istati Membri parteċipanti, l-uffiċċju rreġistrat jew prinċipali f’xi Stat Membru parteċipanti għandu jikkunsidra l-pożizzjonijiet lejn dawn il-fergħat kollha bħala pożizzjonijiet lejn residenti tal-bqija tad-dinja. Bil-kuntrarju, fergħa li tinsab f’xi Stat Membru parteċipanti għandha tikkunsidra l-pożizzjonijiet lejn l-uffiċċju rreġistrat jew prinċipali jew lejn fergħat oħra ta’ l-istess istituzzjoni li tinsab barra l-Istati Membri parteċipanti bħala pożizzjonijiet lejn ir-residenti tal-bqija tad-dinja.
POGIs li jinsabu f’ċentri finanzjarji offshore huma ttrattati statistikament bħala residenti tat-territorji li fihom iċ-ċentri jinsabu.
Definizzjonijiet tas-setturi
Is-ESA 95 tipprovdi l-istandard għall-klassifikazzjoni tas-settur. Il-kontropartijiet tal-POGIs li jinsabu fit-territorju ta’ l-Istati Membri parteċipanti huma identifikati skond is-settur domestiku jew il-klassifikazzjoni istituzzjonali tagħhom skond il-lista ta’ l-MFIs għall-iskopijiet ta’ statistika u l-gwida għall-klassifikazzjoni statistika tal-klijenti li tinsab fil-Manwal tal-Flus u s-Settur Bankarju tal-BĊE (“Gwida għall-klassifikazzjoni statistika tal-klijenti”), li ssegwi prinċipji ta’ klassifikazzjoni li huma konsistenti mas-ESA 95 kemm jista’ jkun.
“MFIs” jkopri s-setturi u s-sottosetturi li ġejjin:
— |
istituzzjonijiet finanzjarji monetarji (MFI): istituzzjonijiet ta’ kreditu residenti kif iddefiniti fil-liġi tal-Komunita’, u istituzzjonijiet finanzjarji oħra residenti li n-negozju tagħhom huwa li jirċievu depożiti u/jew sostituti mill-qrib għal depożiti minn entitajiet oħra minbarra l-MFIs u, f’isimhom (ta’ lanqas f’termini ekonomiċi), biex jagħtu krediti u/jew jagħmlu investimenti f’titoli finanzjarji, |
— |
istituzzjonijiet ta’ kreditu: kif iddefiniti fil-liġi tal-Komunita’ (1), (a) impriża li n-negozju tagħha huwa li tirċievi depożiti jew fondi oħra ripagabbli mill-pubbliku (2) u li tagħti krediti f’isimha; jew (b) istituzzjoni ta’ flus elettroniċi fit-tifsira tad-Direttiva 2000/46/KE tal-Parlament Ewropew Parliament u tal-Kunsill tat-18 ta’ Settembru, 2000, dwar il-bidu, is-segwiment u s-superviżjoni prudenti tal-kummerċ ta’ l-istituzzjonijiet ta’ flus elettroniċi (3), |
— |
banek ċentrali: il-banek ċentrali nazzjonali ta’ l-Istati Membri parteċipanti u l-BĊE, |
— |
fondi tas-suq tal-flus: dawk l-impriżi ta’ investiment kollettiv li l-units tagħhom huma, f’termini ta’ likwidita’, sostituti mill-qrib għal depożiti u li primarjament jinvestu fi strumenti tas-suq tal-flus u/jew f’MMF ishma/units u/jew strumenti oħra ta’ debitu ttrasferibbli b’maturita’ residwa sa u li tinkludi sena, u/jew f’depożiti mal-banek, u/jew li jsegwu rata ta’ dħul li tqarreb ir-rati ta’ imgħax fuq l-istrumenti tas-suq tal-flus, |
— |
istituzzjonijiet finanzjarji monetarji oħra: istituzzjonijiet finanzjarji oħra residenti li jissodisfaw id-definizzjoni ta’ MFI, minkejja n-natura tan-negozju tagħhom. |
L-istituzzjonijiet ta’ kummerċ bankarju li jinsabu barra l-Istati Membri jissejħu “banek” aktar milli MFIs. Bl-istess mod, it-terminu “mhux-MFI” jirreferi biss għall-Istati Membri; għal pajjiżi oħra jixraq it-terminu “mhux-banek”. “Mhux-MFIs” jkopri s-setturi u s-sottosetturi li ġejjin:
— |
gvern ġenerali: units residenti li huma prinċipalment ingaġġati fil-produzzjoni ta’ oġġetti u servizzi mhux tas-suq, maħsuba għal konsum individwali u kollettiv u/jew fir-ridistribuzzjoni tad-dħul u l-ġid nazzjonali (is-ESA 95, il-paragrafi 2.68 sa 2.70), |
— |
gvern ċentrali: dipartimenti amministrattivi ta’ l-iStat u aġenziji ċentrali oħra li l-kompetenza tagħhom testendi matul it-territorju ekonomiku sħiħ, ħlief għall-amministrazzjoni tal-fondi tas-sigurta’ soċjali (is-ESA 95, il-paragrafu 2.71), |
— |
“gvern statali”: units istituzzjonali separati li jezerċitaw xi wħud mill-funzjonijiet tal-gvern fuq livell inqas minn dak tal-gvern ċentrali w ’il fuq minn dak tal-gvern lokali, ħlief għall-amministrazzjoni tal-fondi tas-sigurta’ soċjali (is-ESA 95, il-paragrafu 2.72), |
— |
awtoritajiet lokali: amministrazzjoni pubblika li l-kompetenzi tagħha jestendu biss għal xi parti lokali tat-territorju ekonomiku, esklużi l-aġenziji lokali tal-fondi tas-sigurta’ soċjali (is-ESA 95, il-paragrafu 2.73), |
— |
fondi tas-sigurta’ soċjali: units ċentrali, ta’ l-istat, u ta’ istituzzjonijiet lokali, li l-attivita’ prinċipali tagħhom hija li jipprovdu benefiċċji soċjali (is-ESA 95, il-paragrafu 2.74). |
Is-setturi l-oħra residenti, i.e. residenti mhux MFI minbarra l-gvern ġenerali, jkopru:
— |
intermedjarji finanzjarji oħra + awżillarji finanzjarji: korporazzjonijiet finanzjarji mhux monetarji u kważi korporazzjonijiet (esklużi l-korporazzjonijiet ta’ l-assigurazzjoni u l-fondi tal-pensjoni) ingaġġati prinċipalment f’intermedjazzjoni finanzjarja billi jaċċettaw passiv f’forom oħra milli f’-valuta, depożiti u/jew sostituti mill-qrib għal depożiti minn units istituzzjonali minbarra MFIs (is-ESA 95, il-paragrafi 2.53 sa 2.56). Inklużi wkoll huma awżillarji finanzjarji li jikkonsistu fil-korporazzjonijiet finanzjarji u kważi korporazzjonijiet kollha li prinċipalment huma ingaġġati f’attivitajiet finanzjarji awżillarji (is-ESA 95, il-paragrafi 2.57 sa 2.59), |
— |
korporazzjonijiet ta’ assigurazzjoni u fondi tal-pensjoni: korporazzjonijiet finanzjarji mhux monetarji u kważi korporazzjonijiet ingaġġati prinċipalment f’intermedjazzjoni finanzjarja bħala l-konsegwenza tal-ġbir flimkien tar-riskji (is-ESA 95, il-paragrafi 2.60 sa 2.67), |
— |
korporazzjonijiet mhux finanzjarji: korporazzjonijiet u kważi korporazzjonijiet li mhumiex ingaġġati f’intermedjazzjoni finanzjarja imma prinċipalment fil-produzzjoni ta’ oġġetti tas-suq u servizzi mhux finanzjarji (is-ESA 95, il-paragrafi 2.21 sa 2.31), |
— |
familji: individwi jew gruppi ta’ individwi bħala konsumaturi, u produtturi ta’ oġġetti u servizzi mhux finanzjarji esklussivament għall-konsum finali tagħhom, u bħala produtturi ta’ oġġetti tas-suq u servizzi mhux finanzjarji u finanzjarji, bil-kundizzjoni li l-attivitajiet tagħhom mhumhiex dawk ta’ kważi korporazzjonijiet. Inklużi huma istituzzjonijiet bla skop ta’ qligħ li jservu lill-familji u li huma ingaġġati prinċipalment fil-produzzjoni ta’ oġġetti u servizzi mhux tas-suq maħsuba għal gruppi partikolari ta’ familji (is-ESA 95, il-paragrafi 2.75 sa 2.88). |
Għall-klassifikazzjoni tas-settur ta’ kontropartijiet li mhumiex MFI li jinsabu barra t-territorju domestiku, wieħed jista’ isib aktar gwida fil-Manwal tas-Settur ta' l-Istatistika tal-Flus u l-Kummerċ Bankarju tal-BĊE.
Definizzjonijiet ta’ kategoriji ta’ strumenti
Definizzjonijiet tal-kategoriji ta’ l-attiv u l-passiv jikkunsidraw il-karatteristiċi ta’ sistemi finanzjarji differenti. Ċerti kategoriji ta’ attiv u passiv huma kklassifikati skond il-maturita’ tagħhom fil-ħruġ. Il-maturita’ fil-ħruġ (maturita’ oriġinali) tirreferi għall-perijodu fiss tal-ħajja ta’ xi strument finanzjarju li qablu dan l-istrument ma jistax jinfeda (eż. titoli ta’ dejn) jew li qablu jista’ jinfeda biss b’xi forma ta’ penali (eż. xi tipi ta’ depożiti). Il-perijodu ta’ notifika jikkorrespondi maż-żmien bejn il-mument li d-detentur jagħti notifika ta’ intenzjoni biex jifdi l-istrument u d-data li fiha d-detentur jitħalla jibdlu fi flus kontanti mingħajr ma jeħel penali. Strumenti finanzjarji huma kklassifikati skond il-perijodu ta’ notifika biss meta ma jkunx hemm maturita’ miftiehma.
It-tabelli li ġejjin jipprovdu deskrizzjoni standard iddettaljata tal-kategoriji ta’ l-istrumenti, li l-BĊNi jittrasponu f’kategoriji applikabbli fil-livell nazzjonali skond dan ir-Regolament (4).
Deskrizzjoni ddettaljata ta’ kategoriji ta’ strumenti tal-karta tal-bilanċ aggregata kull xahar
KATEGORIJI TA' ATTIV
Kategorija |
Deskrizzjoni tal-karatteristiċi ewlenin |
||||||||||||||||
|
Holdings ta' euro u ta’ karti tal-flus u muniti barranin fiċ-ċirkolazzjoni li normalment jintużaw biex isiru l-ħlasijiet |
||||||||||||||||
|
Għall-iskopijiet ta' l-iskema ta' rappurtar, dan jikkonsisti f’fondi mislufa minn aġenti tar-rappurtar lil persuni li jisselfu, li m'humiex ippruvati b’dokumenti jew huma rrappreżentati minn dokument wieħed (anke jekk ikun sar negozjabbli). Dan jinkludi attiv fil-forma ta' depożiti:
Self li jispiċċa f’dejn ħażin huwa meqjus bħala self li l-ħlas tiegħu jkun dovut jew li l-ħlas tiegħu jitqies li jkun ipperikolat. Il-BĊNi jiddefinixxu jekk self ħażin għandux jiġi rreġistrat bħala gross jew nett mill-provvedimenti
Holdings ta' titoli oħra għajr ishma u ishma azzjonarji oħrajn li mhumiex negozjabbli u ma jistgħux jiġu negozjati fis-swieq sekondarji, ara wkoll “self negozjat”
Self li de facto jkunu sar negozjabbli jrid jiġi kklassifikati taħt l-element ta’ l-attiv “self” kemm-il darba jibqa’ jkollu dokument waħdieni bhala prova u jkun, bħala regola ġenerali, innegozjat biss kull tant:
Strumenti ta' debitu subordinat jipprovdu pretensjoni sussidjarja fuq l-istituzzjoni tal-ħruġ li tista' tigi eżerċitata biss wara li l-pretensjonijiet kollha bi status aktar għoli (e.ż. depożiti/self) ikunu ġew sodisfatti, b’hekk jingħatalhom xi wħud mill-karatteristiċi ta' ishma u ishma azzjonarji oħra. Għal skopijiet ta’ statistika, debitu subordinat għandu jiġi ttrattat skond in-natura ta' l-istrument finanzjarju, jiġifieri, ikklassifikat jew bħala “self” jew “titoli finanzjarji minbarra ishma” skond in-natura ta’ l-istrument. Meta holdings tal-POGIs ta' kull forma ta' debitu subordinat huma attwalment identifikati bħala ċifra waħdanija għal skopijiet ta’ statistika, din iċ-ċifra għandha tiġi kklassifikata taħt l-element “titoli finanzjarji minbarra ishma”, minħabba r-raġuni li debitu subordinat jikkonsisti b’mod predominanti f’titoli, aktar milli self
Kontraparti ta' flus kontanti mħallsa bi skambju għal titoli finanzjarji mixtrija minn aġenti tar-rappurtar L-element li ġej ma jitqiesx bħala self:
Self mogħti fuq bażi ta' fiduċja (“self b’ fedekummess” (trust loans)/“self fiduċjarju”) huwa self li jsir f'isem persuna (“il-fiduċjarju” (trustee)) li taġixxi għan-nom ta' terza persuna (“il-benefiċjarju”). Għal skopijiet ta’ statistika, self b’ fedekummess ma għandux jiġi rreġistrat fil-karta ta' bilanċ tal-fiduċjarju meta r-riskji u l-benefiċċji tat-titolu fuq il-fondi jibqgħu mal-benefiċjarju. Ir-riskji u l-benefiċċji tat-titolu fuq il-fondi jibqgħu mal-benefiċjarju meta: (i) il-benefiċjarju jassumi r-riskju ta' kreditu tas-self (jiġifieri, il-fiduċjarju jkun responsabbli biss għat-tmexxija amministrattiva tas-self); jew (ii) l-investiment tal-benefiċjarju huwa ggarantit kontra xi telf, jekk il-fiduċjarju jidħol fi stralċ (jiġifieri s-self b’ fedekummess ma jkunx parti mill-assi tal-fiduċjarju li jistgħu jitqassmu f’każ ta' falliment) |
||||||||||||||||
|
Holdings ta' titoli oħra għajr ishma u ishma azzjonarji oħra, li huma negozzjabbli u normalment negozjati fis-swieq sekondarji jew jistgħu jiġu paċuti fis-suq, u li ma jagħtux lid-detentur xi drittijiet ta' titolu fuq l-istituzzjoni li tkun ħarġithom. Dan l-element jinkludi:
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
Dan l-element ta’ attiv jinkludi holdings ta' ishma/unitajiet maħruġa minn MMFs. L-MMFs huma impriżi ta' investiment kollettiv li l-ishma/unitajiet tagħhom huma, f'termini ta' likwidità, sostituti mill-qrib għal depożiti, u li primarjament jinvestu fi strumenti tas-suq tal-flus u/jew f’ ishma/unitajiet ta’ MMF u/jew fi strumenti oħra ta' debitu ttrasferibbli b'maturità residwa li twassal sa u li tinkludi sena, u/jew f'depożiti tal-bank, u/jew li jsegwu rata ta' dħul li tqarreb ir-rati ta' imgħax ta' strumenti tas-suq tal-flus |
KATEGORIJI TA’ PASSIV
Kategorija |
Deskrizzjoni tal-karatteristiċi ewlenin |
||||||||||||||||
|
Ammonti dovuti lill-kredituri mill-aġenti ta' rappurtaġġ, minbarra dawk li jirriżultaw mill-ħruġ ta' titoli negozzjabbli. Għall-iskopijiet ta' l-iskema ta' rappurtaġġ, din il-kategorija hija maqsuma f'depożiti ta' matul il-lejl, depożiti b'maturità miftiehma, depożiti li jinfdew malli tingħata notifika u ftehim ta' xiri mill-ġdid. “Depożiti” jkopru wkoll “self” bħala passiv ta' l-MFIs. F'termini kunċettwali, self jirrappreżentaw ammonti rċevuti mill-POGIs li m’humiex strutturati fil-forma ta' “depożiti”. L-ESA 95 jiddistingwi bejn “self” u “depożiti” fuq il-bażi tal-parti li tieħu l-inizjattiva (jekk dan ikun min qed jissellef, allura jikkostitwixxi self, imma jekk dan ikun min qed jislef, allura jikkostitwixxi depożitu), għalkemm fil-prattika r-rilevanza ta' din id-distinzjoni tista' tvarja skond l-istruttura finanzjarja nazzjonali. Fi ħdan l-iskema ta' rappurtaġġ, “self” mhuwiex mgħaruf bħala kategorija separata fuq in-naħa tal-passiv tal-karta tal-bilanċ. Minflok, bilanċi li huma meqjusa bħala self iridu jiġu klassifikati bla distinzjoni taħt il-partita “passiv ta’ depożitu”, għajr jekk ikunu rappreżentati permezz ta' strumenti negozjabbli. Dan huwa konformi mad-definizzjoni ta' “passiv ta’ depożitu” msemmija hawn fuq. Strumenti ta' debitu mhux negozjabbli maħruġa minn aġenti ta' rappurtaġġ ġeneralment iridu jiġu kklassifikati bħala “passiv ta’ depożitu”. L-istrumenti jistgħu jissejħu “mhux negozjabbli” fis-sens illi hemm restrizzjonijiet fuq it-trasferiment tat-titolu legali ta' l-istrument li jfisser li ma jistgħux jitpoġġew fuq is-suq jew, għalkemm teknikament negozjabbli, ma jistgħux jiġu negozjati minħabba n-nuqqas ta' suq organizzat. Strumenti mhux negozjabbli maħruġa minn aġenti ta' rappurtaġġ li sussegwentement isiru negozjabbli u li jistgħu jiġu negozjati fi swieq sekondarji għandhom jigu kklassifikati mill-ġdid bħala “titoli ta' debitu”. Depożiti marġinali (marġni) li jsiru taħt kuntratti derivattivi għandhom jiġu kklassifikati bħala “passiv ta' depożitu”, meta jirrappreżentaw kollaterali ta' flus kontanti depożitati ma' POGIs u meta jibqgħu proprjetà tad-depożitur u jkunu refużibbli lid-depożitur meta jintemm il-kuntratt. Fuq il-bażi tal-prattika kurrenti tas-suq, huwa ssuġġerit ukoll illi marġni rċevuti mill-aġent ta' rappurtaġġ għandhom jiġu kklassifikati bħala “passiv ta’ depożitu” biss sal-punt illi l-POGI jiġi provvdut b'fondi li huma liberament disponibbli għal on-lending. Meta parti mill-marġni rċevuta mill-POGI jkollha tingħadda lil parteċipant ieħor fis-suq tad-derivattivi (e.ż. clearing house), dik il-parti biss li tibqa' għad-dispożizzjoni ta' l-MFI għandha fil-prinċipju tiġi kklassifikata bħala “passiv ta’ depożitu”. Il-kumplessitajiet tal-prattika kurrenti fis-suq jistgħu jagħmluha diffiċli li jiġu identifikati dawk il-marġni li verament jistgħu jitħallsu lura, minħabba li tipi differenti ta' marġni jitqiegħdu b'mod li ma jistgħux jiġu distinti fl-istess kont, jew dawk il-marġni li jipprovdu lill-POGI b'riżorsi għal on-lending. F'dawn il-każijiet, huwa aċċettabbli li jiġu kklassifikati dawn il-marġni taħt “passiv rimanenti” jew “passiv ta’ depożitu”, skond il-prattika nazzjonali. “Bilanċi allokati relatati ma e.ż. kuntratti ta' kiri” huma kklassifikati bħala passiv ta’ depożitu taħt “depożiti b’maturità miftiehma” jew “depożiti li jnfdew malli tingħata notifika” skond il-maturità/dispożizzjonijiet tal-kuntratt bażilari. Fondi (depożiti) rċevuti fuq bażi ta' fiduċja m' għandhomx jigu reġistrati fuq il-karta ta' bilanċ statistika tal-POGI (ara “Self mogħti fuq bażi ta' fiduċja” taħt il-kategorija 2) |
||||||||||||||||
|
Depożiti li jistgħu jinqalbu f'valuta u/jew li huma trasferibbli fuq talba permezz ta' ċekk, ordni ta' bankier, skrizzjoni ta’ debitu jew mezzi simili, mingħajr dewmien, restirzzjonijiet jew penali sinifikanti. Bilanċi li jirrappreżentaw ammonti mħallsa bil-quddiem fil-kuntest ta' flus elettroniċi, jew fil-forma ta' flus elettroniċi “ibbażati fuq il-ħardwer” (e.ż. kards imħallsa bil-quddiem) jew flus elettroniċi “ibbażati fuq is-softwer”, maħruġa minn POGIs huma nklużi taħt din il-partita. Din il-partita teskludi depożiti mhux trasferibbli li teknikament jistgħu jiġu rtirati fuq talba iżda li huma soġġetti għal penali sinifikanti
|
||||||||||||||||
|
Depożiti li mhumiex trasferibbli li ma jistgħux jinqalbu f'valuta qabel terminu fiss miftiehem jew li jistgħu jinqalbu biss f'valuta qabel dak it-terminu fiss kemm-il darba d-detentur ikollu jħallas xi tip ta' penali. Din il-partita tinkludi wkoll depożiti ta' tifdil regolati b’mod amministrattiv fejn il-kriterju relatat mal-maturità mhuwiex relevanti (klassifikat fil-faxxa ta' maturità ta' aktar minn sentejn). Prodotti finanzjarji b'dispożizzjonijiet roll-over iridu jigu klassifikati skond il-maturità l-aktar kmieni. Għalkemm depożiti b'maturità miftiehma jistgħu jinkludu l-possibiltà' li jinfdew aktar kmieni wara notifika minn qabel, jew jistgħu jinfdew fuq talba soġġetti għal ċerti penali, dawn il-karatteristiċi mhumiex meqjusa bħala relevanti għall-iskopijiet ta' klassifikazzjoni |
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
Depożiti li mhumiex trasferibbli mingħajr maturità miftiehma li ma jistgħux jinqalbu f'valuta mingħajr perijodu ta' notifika minn qabel, li qabel l-iskadenza tat-terminu ma jissarfu fi fl-flus kontanti jew inkella jistgħu jissarfu biss bi ħlas ta' penali. Dawn jinkludu depożiti li, għalkemm forsi legalment jistgħu jiġu rtirati fuq talba, ikunu soġġetti għal penali u restrizzjonijiet skond il-prattika nazzjonali (klassifikati fil-faxxa ta' maturità “sa u inklużi tlett xhur”), u kontijiet ta' investimenti mingħajr perijodu ta' notifika jew maturità miftiehma, imma li jkun fihom dispożizzjonijiet restrittivi dwar ħrug ta' flus (klassifikati fil-faxxa ta' maturità “sa u inklużi tlett xhur”) |
||||||||||||||||
|
|
(1) L-Artikolu 1(1) tad-Direttiva 2000/12/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ta’ l-20 ta’ Marzu, 2000, dwar il-bidu u s-segwiment tal-kummerċ ta’ istituzzjonijiet ta’ kreditu (ĠU L 126, 26.5.2000, p. 1). Id-Direttiva kif emendata l-aħħar bid-Direttiva 2006/29/KE (ĠU L 70, 9.3.2006, p. 50), u kif tista’ tiġi emendata minn żmien għal żmien.
(2) Inkluż id-dħul ta’ flus li jirriżulta mill-bejgħ ta’ bonds tal-banek lill-pubbliku.
(3) ĠU L 275, 27.10.2000, p. 39. Id-Direttiva kif tista’ tiġi emendata minn żmien għal żmien.
(4) Fi kliem ieħor, dawn it-tabelli m’humiex listi ta’ strumenti finanzjarji individwali.
ANNESS III
STANDARDS MINIMI LI JRIDU JIĠU APPLIKATI MILL-POPOLAZZJONI ATTWALI TA' RAPPURTAR
L-aġenti tar-rappurtar iridu jissodisfaw l-istandards minimi li ġejjin sabiex jissodisfaw l-obbligi ta’ rappurtar ta’ statistika tal-BĊE.
1. Standards minimi għat-trasmissjoni
(a) |
ir-rappurtar lill-BĊNi għandu jkun fil-ħin u fl-iskadenzi stabbiliti minnhom: |
(b) |
ir-rapporti ta’ statistika għandhom jieħdu l-forma u l-format mill-obbligi tekniċi tar-rappurtar stabbiliti mill-BĊNi |
(c) |
il-persuna(i) ta’ kuntatt fi ħdan l-aġent tar-rappurtar għandha tiġi identifikata; |
(d) |
iridu jiġu segwiti l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi għat-trasmissjoni tad-data lill-BĊNi |
2. Standards minimi għall-eżattezza
(e) |
L-informazzjoni statistika trid ikun korretta:
|
(f) |
l-aġenti tar-rappurtar għandhom ikunu kapaċi jipprovdu informazzjoni dwar l-iżviluppi implikati mid-data mogħtija; |
(g) |
l-informazzjoni statistika kollha għandha tkun kompluta; jekk ikun hemm xi lakuni, dawn għandhom jiġu ddikjarati, spjegati lill-BĊNi u, fejn applikabbli, mimlija mill-aktar fis; |
(h) |
l-informazzjoni statistika ma jistax ikollha lakuni kontinwi u strutturali; |
(i) |
l-aġenti tar-rappurtar għandhom isegwu d-dimensjonijiet u d-deċimali stabbliti mill-BĊNi għat-trasmissjoni teknika tad-data: |
(j) |
l-aġenti tar-rappurtar għandhom isegwu l-politika ta' tqarrib (rounding policy) stabbilita mill-BĊNi għat-trasmissjoni teknika tad-data. |
3. Standards minimi għall-konformità kunċettwali
(k) |
L-informazzjoni statistika għandha tikkonforma mad-definizzjonijiet u l-klassifazzjonijiet li jinsabu f'dan ir-Regolament; |
(l) |
F’każ ta' devjazzjonijiet minn dawn id-definizzjonijiet u l-klassifikazzjonijiet, fejn ikun applikabbli, l-aġenti tar-rappurtar għandhom josservaw fuq bażi regolari u jikkwantifikaw id-differenza bejn il-kejl użat u l-kejl li jinsab f'dan ir-Regolament; |
(m) |
L-aġenti tar-rappurtar għandhom ikunu kapaċi jispjegaw qtugħ fid-data mogħtija meta mqabbla maċ-ċifri tal-perijodi preċedenti. |
4. Standards minimi għar-reviżjonijiet
(n) |
Il-politika u l-proċeduri ta' reviżjonijiet stabbiliti mill-BĊE u l-BĊNi għandhom jiġu segwiti. Ir-reviżjonijiet li jiddevjaw mir-reviżjonijiet regolari għandhom jiġu akkumpanjati b'noti ta' spjega. |