EUR-Lex Acesso ao direito da União Europeia

Voltar à página inicial do EUR-Lex

Este documento é um excerto do sítio EUR-Lex

Documento 32001O0003R(01)

Rectificação à Orientação ECB/2001/3 do Banco Central Europeu, de 26 de Abril de 2001, relativa a um sistema de transferências automáticas trans-europeias de liquidações pelos valores brutos em tempo real (TARGET) (JO L 140 de 24.5.2001)

JO L 167 de 22.6.2001, p. 34—34 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

ELI: http://data.europa.eu/eli/guideline/2001/401/corrigendum/2001-06-22/oj

32001O0003R(01)

Rectificação à Orientação ECB/2001/3 do Banco Central Europeu, de 26 de Abril de 2001, relativa a um sistema de transferências automáticas trans-europeias de liquidações pelos valores brutos em tempo real (TARGET) (JO L 140 de 24.5.2001)

Jornal Oficial nº L 167 de 22/06/2001 p. 0034 - 0034


Rectificação à Orientação ECB/2001/3 do Banco Central Europeu, de 26 de Abril de 2001, relativa a um sistema de transferências automáticas trans-europeias de liquidações pelos valores brutos em tempo real (TARGET)

("Jornal Oficial das Comunidades Europeias" L 140 de 24 de Maio de 2001)

Em todo o documento e respectivos anexos:

em vez de: "Target"

Deve ler-se: "TARGET".

Na página 73, artigo 1.o, definição de "carácter definitivo" ou "irrevogável", sétima linha, última palavra:

em vez de: "subjacentes"

deve ler-se: "subjacente(s)".

Na página 75, artigo 3.o, alínea d), ponto 1:

em vez de:

O TARGET, no seu conjunto, encerrará aos sábados e domingos, no Dia de Ano Novo, na Sexta-feira Santa (de acordo com o calendário observado na sede do BCE), na segunda-feira a seguir à Páscoa (de acordo com o calendário observado na sede do BCE), no 1.o de Maio (Dia do Trabalhador), no Dia de Natal e no dia 26 de Dezembro.

deve ler-se:

O TARGET, no seu conjunto, encerrará aos sábados e domingos, no Dia de Ano Novo, na Sexta-feira Santa (de acordo com o calendário observado na sede do BCE), na segunda-feira a seguir à Páscoa (de acordo com o calendário observado na sede do BCE), no 1.o de Maio (Dia do Trabalhador), no Dia de Natal, no dia 26 de Dezembro e, no ano de 2001, também no dia 31 de Dezembro..

Na página 75, artigo 3.o, alínea e), ponto 3, oitava linha:

em vez de: "fundos antes debitarem a conta LBTR,"

deve ler-se: "fundos antes de debitarem a conta LBTR,".

Na página 76, artigo 3.o, alínea f), ponto 3, primeiro parágrafo, última frase:

em vez de: "..., na acepção do n.o 26 do artigo 1.o da Directiva 2000/12/CE, conforme aplicável às operações de política monetária"

deve ler-se: "..., na acepção do n.o 26 do artigo 1.o da Directiva 2000/12/CE e conforme o aplicável às operações de política monetária".

Na página 77, artigo 3.o, alínea g), subalínea iii), décima linha:

em vez de: "overnight"

deve ler-se: "overnight".

Na página 78, artigo 3.o, alínea h), alínea a) do ponto 4, primeira linha:

em vez de: "Taeget"

deve ler-se: "TARGET".

Na página 83, anexo I, segunda coluna, sétima linha:

em vez de: "Banca d'Italia Regolamento Lordo (BI-REL)"

deve ler-se: "Sistema di regolamento lordo BI-REL".

Na página 84, anexo III, sexto parágrafo, terceira linha:

em vez de: "através da rede de interlinking o débito da conta inter-BCN"

deve ler-se: "através da rede de interlinking, o débito da conta inter-BCN".

Início