Tento dokument je výňatok z webového sídla EUR-Lex
Dokument 32009O0023
Guideline of the European Central Bank of 4 December 2009 amending Guideline ECB/2007/9 on monetary, financial institutions and markets statistics (ECB/2009/23)
Usmernenie Európskej centrálnej banky zo 4. decembra 2009 , ktorým sa mení a dopĺňa usmernenie ECB/2007/9 o menovej štatistike a štatistike finančných inštitúcií a trhov (ECB/2009/23)
Usmernenie Európskej centrálnej banky zo 4. decembra 2009 , ktorým sa mení a dopĺňa usmernenie ECB/2007/9 o menovej štatistike a štatistike finančných inštitúcií a trhov (ECB/2009/23)
Ú. v. EÚ L 16, 21.1.2010, s. 6 – 47
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(HR)
Už nie je účinné, Dátum ukončenia platnosti: 31/12/2014; Nepriamo zrušil 32014O0015
21.1.2010 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 16/6 |
USMERNENIE EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY
zo 4. decembra 2009,
ktorým sa mení a dopĺňa usmernenie ECB/2007/9 o menovej štatistike a štatistike finančných inštitúcií a trhov
(ECB/2009/23)
(2010/34/EÚ)
RADA GUVERNÉROV EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY,
so zreteľom na Štatút Európskeho systému centrálnych bánk a Európskej centrálnej banky, a najmä na jeho články 5.1, 12.1 a 14.3,
so zreteľom na nariadenie Európskej centrálnej banky (ES) č. 63/2002 z 20. decembra 2001, ktoré sa týka štatistiky úrokových sadzieb uplatňovaných finančnými ústavmi na vklady prijímané od fyzických osôb a nefinančných inštitúcií a na úvery poskytované fyzickým osobám a nefinančným inštitúciám (ECB/2001/18) (1),
so zreteľom na nariadenie Európskej centrálnej banky (ES) č. 24/2009 z 19. decembra 2008 o štatistike aktív a pasív finančných spoločností osobitného účelu zaoberajúcich sa sekuritizačnými transakciami (ECB/2008/30) (2),
so zreteľom na nariadenie Európskej centrálnej banky (ES) č. 25/2009 z 19. decembra 2008 o bilancii sektora peňažných finančných inštitúcií (ECB/2008/32) (3),
keďže:
(1) |
Usmernenie ECB/2007/9 z 1. augusta 2007 o menovej štatistike a štatistike finančných inštitúcií a trhov (prepracované znenie) (4) by sa malo zosúladiť s prepracovaným znením nariadenia (ES) č. 25/2009 (ECB/2008/32) a nariadením Európskej centrálnej banky (ES) č. 290/2009 z 31. marca 2009, ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 63/2002 (ECB/2001/18), ktoré sa týka štatistiky úrokových sadzieb uplatňovaných finančnými ústavmi na vklady prijímané od fyzických osôb a nefinančných spoločností a na úvery poskytované fyzickým osobám a nefinančným spoločnostiam (ECB/2009/7) (5). |
(2) |
Je potrebné prijať nové normy pre dopĺňanie údajov na základe odhadov na 100 % pokrytie o fondoch peňažného trhu a pre výber najreprezentatívnejšej referenčnej spravodajskej skupiny. |
(3) |
Nová bilancia fondov peňažného trhu by mala byť agregovanou bilanciou, ktorá je v súlade s bilanciou na základe nariadenia Európskej centrálnej banky (ES) č. 958/2007 z 27. júla 2007 o štatistike aktív a pasív investičných fondov (ECB/2007/8) (6). Záťaž súvisiaca s vykazovaním sa môže znížiť tak, že sa zefektívni zostavovanie bilancií úverových inštitúcií a fondov peňažného trhu, t. j. vytvorí sa bilancia úverovej inštitúcie (ďalej len „CI“) ako rozdiel medzi údajmi inej peňažnej finančnej inštitúcie (ďalej len „PFI“) a údajmi fondu peňažného trhu (ďalej len „FPT“). |
(4) |
Vzhľadom na zvýšené požiadavky zavedené nariadením (ES) č. 25/2009 (ECB/2008/32) na vykazovanie informácií o sekuritizácii a o ostatných prevodoch úverov PFI, ktoré boli poskytnuté inštitúciám iným ako peňažným finančným inštitúciám (ďalej len „nepeňažné finančné inštitúcie“), nie je vykazovanie štatistických údajov v týchto oblastiach už potrebné. |
(5) |
Národné centrálne banky začali vykazovať štatistiky investičných fondov v súvislosti so štatistikami ostatných finančných sprostredkovateľov podľa článku 18 usmernenia ECB/2007/9, čo znamená, že prechodný režim podľa článku 14 ods. 6 už nie je potrebný. |
(6) |
Nové požiadavky na vykazovanie týkajúce sa úverov poskytnutých peňažnými finančnými inštitúciami eurozóny nefinančným spoločnostiam členeným podľa odvetví ekonomickej činnosti sú potrebné na zlepšenie ekonomickej a menovej analýzy vývoja úverov. |
(7) |
Názvy platobných systémov sa často menia, a preto by sa mal zrušiť zoznam názvov v časti 13 prílohy III k usmerneniu ECB/2007/9, |
PRIJALA TOTO USMERNENIE:
Článok 1
Usmernenie ECB/2007/9 sa mení a dopĺňa takto:
1. |
Článok 1 ods. 3 sa nahrádza takto: Požiadavky na vykazovanie spätných údajov sa vzťahujú len na vykazovanie ustanovené v článkoch 3, 6, 7, 10, 11, 14 až 17 a 18a.
|
2. |
Článok 3 ods. 1 písm. a) sa nahrádza takto: Národné centrálne banky zostavujú a vykazujú dve osobitné agregované bilancie, obe v hrubom vyjadrení, v súlade s nariadením (ES) č. 25/2009 (ECB/2008/32): jednu, ktorá sa vzťahuje na podsektor PFI ‚centrálna banka‘ a jednu, ktorá sa vzťahuje na podsektor ‚ostatné peňažné finančné inštitúcie‘. Národné centrálne banky odvodia požadované štatistické informácie, ktoré sa týkajú bilancie ich vlastnej centrálnej banky, zo svojho účtovného systému, prostredníctvom prevodových tabuliek uvedených v prílohe I. ECB na účely štatistického vykazovania odvodí údaje zo svojej vlastnej bilancie, ktoré zodpovedajú údajom odvodeným národnými centrálnymi bankami z ich vlastných bilancií. Národné centrálne banky odvodia požadované štatistické informácie, ktoré sa týkajú bilancií bánk v rámci ostatných peňažných finančných inštitúcií, agregáciou údajov bilančných položiek zozbieraných od jednotlivých rezidentských peňažných finančných inštitúcií bez zahrnutia rezidentskej národnej centrálnej banky. Tieto požiadavky sa vzťahujú na zostatky (7) (stavy) ku koncu mesiaca a ku koncu štvrťroka, mesačné a štvrťročné údaje o úpravách tokov a údaje o sekuritizáciách úverov a ostatných prevodoch úverov. Národné centrálne banky vykazujú štatistické informácie o bilančných položkách v súlade s časťou 1 prílohy III. |
3. |
Článok 3 ods. 4 sa nahrádza takto: Ak národné centrálne banky udelia výnimky fondom peňažného trhu podľa článku 8 ods. 1 písm. a) nariadenia (ES) č. 25/2009 (ECB/2008/32), národné centrálne banky zabezpečia, aby ich spoločný príspevok do celkovej národnej bilancie FPT neprekročil:
Ak národné centrálne banky udelia výnimky peňažným finančným inštitúciám v súlade s článkom 8 ods. 1 písm. a) a/alebo písm. d) nariadenia (ES) č. 25/2009 (ECB/2008/32), pri zostavovaní mesačných a štvrťročných bilančných údajov peňažných finančných inštitúcií vykazovaných do ECB doplnia údaje na základe odhadov na 100 % pokrytie týchto PFI. Národné centrálne banky si môžu vybrať postup dopĺňania údajov na základe odhadov na 100 % pokrytie za predpokladu, že postup spĺňa tieto minimálne normy:
Národné centrálne banky oznámia ECB všetky významné zmeny týkajúce sa ich postupov doplňovania údajov na 100 % pokrytie.“ |
4. |
Článok 10 sa nahrádza takto: „Článok 10 Bilančná štatistika fondov peňažného trhu Národné centrálne banky vykazujú do ECB osobitné údaje bilančných položiek za sektor FPT v súlade s tabuľkami 1 a 2 časti 7 prílohy III. ECB používa tieto údaje na zostavenie bilančnej štatistiky tak FPT, ako aj CI. Keďže údaje za celý sektor PFI sa už vykazujú podľa nariadenia (ES) č. 25/2009 (ECB/2008/32), požiadavky ustanovené v tomto článku sa vzťahujú iba na fondy peňažného trhu. Napriek tomu, že v niektorých krajinách existuje malý počet iných inštitúcií, ktoré sú klasifikované ako peňažné finančné inštitúcie, tieto inštitúcie sa z kvantitatívneho hľadiska nepovažujú za významné. Údaje o úpravách vyplývajúcich z reklasifikácie a o úpravách vyplývajúcich z precenenia uvedené v tabuľke 1 časti 7 prílohy III sa vykazujú v súlade s článkom 3 ods. 1 písm. b) berúc do úvahy všetky výnimky udelené podľa článku 8 ods. 2 nariadenia (ES) č. 25/2009 (ECB/2008/32). Ak sa na vykazovanie úprav vyplývajúcich z precenenia vzťahuje výnimka udelená fondom peňažného trhu národnými centrálnymi bankami podľa nariadenia (ES) č. 25/2009 (ECB/2008/32), národné centrálne banky vykazujú pri položkách, pri ktorých môžu byť úpravy vyplývajúce z precenenia významné, údaje s vynaložením maximálneho úsilia. Údaje sa vykazujú štvrťročne do 28 pracovných dní po skončení referenčného obdobia. Údaje vykazované v súvislosti s bilanciou fondov peňažného trhu pokrývajú 100 % inštitúcií, ktoré sú do tohto sektoru zaradené. Ak je skutočné pokrytie pri vykazovaní nižšie ako 100 % v dôsledku uplatnenia zásady nezahrnutia zostatkovej časti, národné centrálne banky doplnia poskytované údaje v súlade s článkom 3 ods. 4 písm. b) tak, aby zabezpečili 100 % pokrytie. Národné centrálne banky, ktoré vykazovali bilancie úverových inštitúcií za obdobia predchádzajúce koncu decembra 2008, môžu zaslať opravy údajov FPT v súlade s tabuľkami 1 a 2 v časti 7 prílohy III. Všetky opravy údajov FPT musia byť v súlade so zodpovedajúcimi údajmi ostatných PFI ku koncu štvrťroka. V prípade, že zaslanie nových opravených údajov má dosah na zmeny údajov za zodpovedajúce referenčné obdobie ostatných PFI, zašlú sa aj požadované opravy údajov pre ostatné PFI.“ |
5. |
Článok 13 sa vypúšťa. |
6. |
Názov článku 14 sa nahrádza takto: „Štatistika ostatných finančných sprostredkovateľov (okrem investičných fondov a finančných spoločností osobitného účelu)“. |
7. |
Článok 14 ods. 1 sa nahrádza takto: Národné centrálne banky vykazujú štatistické informácie o ostatných finančných sprostredkovateľoch [okrem investičných fondov a finančných spoločností osobitného účelu zaoberajúcich sa sekuritizačnými transakciami (ďalej len ‚FVC‘)] v súlade s časťou 11 prílohy III. Údaje sa zasielajú osobitne pre tieto podkategórie ostatných finančných sprostredkovateľov: i) obchodníci s cennými papiermi a derivátmi; ii) finančné spoločnosti poskytujúce úvery a pôžičky a iii) iní ostatní finanční sprostredkovatelia. Údaje týkajúce sa ostatných finančných sprostredkovateľov sa zasielajú na základe údajov, ktoré sú v súčasnosti dostupné na vnútroštátnej úrovni. Ak skutočné údaje nie dostupné, alebo sa nedajú spracovať, poskytujú sa národné odhady. Ak príslušný hospodársky jav existuje, ale sa štatisticky nesleduje, a preto nie je možné poskytnúť národné odhady, národné centrálne banky sa môžu rozhodnúť, že daný časový rad buď nebudú vykazovať, alebo ho budú vykazovať ako chýbajúci. Každý nevykázaný časový rad sa preto bude považovať za ‚údaje, ktoré existujú, ale ich zber sa neuskutočňuje‘ a na účely zostavovania agregovaných údajov za eurozónu môže ECB urobiť predpoklady a odhady. Referenčná spravodajská skupina pozostáva zo všetkých typov ostatných finančných sprostredkovateľov, ktoré sú rezidentmi v zúčastnených členských štátoch: inštitúcie nachádzajúce sa na danom území, vrátane dcérskych spoločností materských spoločností nachádzajúcich sa mimo daného územia a pobočky inštitúcií, ktoré majú ústredie mimo uvedeného územia. Poskytujú sa tieto kľúčové ukazovatele a doplňujúce informácie:
Údaje o úpravách tokov sa môžu vykazovať vtedy, ak chýba veľa údajov o stavoch alebo keď sa vyskytnú úpravy vyplývajúce z reklasifikácie a ostatné úpravy. Údaje o úpravách tokov sa môžu poskytovať najmä z dôvodu úprav vyplývajúcich z reklasifikácie v súvislosti s implementáciou rámca ESA 95. Úpravy vyplývajúce z reklasifikácie sa vykazujú v súlade s článkom 3 ods. 1 písm. b).“ |
8. |
Článok 14 ods. 6 sa vypúšťa. |
9. |
Článok 16 ods. 1 sa nahrádza takto: Národné centrálne banky vykazujú na účely štatistiky MIR agregované národné mesačné štatistické informácie, ktoré sa týkajú zostatkov a nových obchodov, ako je uvedené v dodatkoch 1 a 2 k prílohe II k nariadeniu (ES) č. 63/2002 (ECB/2001/18). Národné centrálne banky tiež vykazujú agregované národné mesačné štatistické informácie, ktoré sa týkajú nových obchodov, ako je uvedené v časti 12a prílohy III. Ak sa udelí výnimka podľa odseku 61 prílohy II k nariadeniu (ES) č. 63/2002 (ECB/2001/18) v spojení s prílohou IV k nariadeniu (ES) č. 63/2002 (ECB/2001/18), národné centrálne banky zašlú položky, pre ktoré bola udelená výnimka, bez hodnôt, čím dajú najavo, že tieto údaje neboli zozbierané.“ |
10. |
Článok 17 ods. 2, 3 a 4 sa nahrádzajú takto: Časové rady údajov sa do ECB vykazujú ročne bez ohľadu na periodicitu vykazovania údajov. Údaje pre všetky položky v tabuľkách 4 až 9 sa vykazujú s ročnou periodicitou. Informácie o bilancii PFI v tabuľke 1 sa vykazujú mesačne. Informácie o bilancii úverových inštitúcií uvedené v tabuľkách 2 a 3 sa vykazujú štvrťročne s výnimkou položiek, ktoré sa týkajú pozícií v rámci NCB a položiek inštitúcií elektronických peňazí, ktoré sa vykazujú ročne. Štrukturálne informácie o úverových inštitúciách uvedené v tabuľke 3 sa vykazujú ročne. Ak je dostupnosť údajov vážne obmedzená, na zabezpečenie včasného a platného uverejnenia, môžu národné centrálne banky, pre tabuľky 1 až 3, zaslať len minimálny súbor údajov. Minimálny súbor údajov zahŕňa:
ECB každoročne oznámi národným centrálnym bankám presné dátumy na predloženie údajov počas cyklu zostavovania štatistiky. Národné centrálne banky môžu zasielať skutočné údaje, buď pred cyklom zostavovania štatistiky za predpokladu, že ECB potvrdí, že je pripravená prijímať údaje, alebo kedykoľvek počas cyklu zostavovania štatistiky. V prípade absencie skutočných údajov použijú národné centrálne banky odhady alebo predbežné údaje, ak je to možné. Poskytovatelia údajov alebo národné centrálne banky môžu vykonať opravy na základe opätovných výpočtov alebo odhadov. Národné centrálne banky zasielajú opravy do ECB počas cyklu zostavovania štatistiky. ECB zasiela národným centrálnym bankám vysvetlivky z predchádzajúceho roka vo formáte Word pred začiatkom cyklu zostavovania štatistiky, ktoré sa doplnia a/alebo opravia a vrátia do ECB. V týchto vysvetlivkách národné centrálne banky podrobne uvedú odchýlky od požiadaviek, podľa možnosti aj vrátane vplyvu na údaje.“ |
11. |
Článok 18 ods. 10 sa nahrádza takto: Národné centrálne banky poskytujú ročne ECB buď: i) indikátory analyzujúce pokrytie a kvalitu príslušných súborov cenných papierov v CSDB v súlade s metodológiou, ktorá sa im osobitne oznámi, alebo ii) súvisiace informácie potrebné na odvodenie pokrytia a indikátorov kvality. Národné centrálne banky, ktoré sa spoliehajú na národnú databázu cenných papierov, poskytujú ECB raz ročne agregované výsledky, ktoré pokrývajú jednu štvrtinu a najmenej dva štatisticky významné podsektory investičných fondov. Tieto agregované výsledky by sa nemali líšiť o viac ako 5 % od tých výsledkov, ktoré by sa získali použitím CSDB. Toto sa použije na informácie, ktoré neboli vykázané investičnými fondmi. Vyššie uvedené informácie sa zasielajú do ECB do konca februára každého roka, pričom referenčnými údajmi sú údaje z konca decembra predchádzajúceho roka.“ |
12. |
Vkladá sa tento článok 18b: „Článok 18b Štatistické údaje o úveroch peňažných finančných inštitúcií poskytnutých nefinančným spoločnostiam podľa odvetví ekonomickej činnosti Národné centrálne banky vykazujú do ECB v súlade s časťou 16 prílohy III údaje o úveroch PFI poskytnutých tuzemským nefinančným spoločnostiam a o úveroch PFI poskytnutých nefinančným spoločnostiam z ostatných zúčastnených členských štátov členené podľa odvetví ekonomickej činnosti na základe štatistickej klasifikácie ekonomických činností v Európskom spoločenstve – NACE Rev. 2. Národné centrálne banky vykazujú do ECB údaje dvakrát ročne, a to do konca marca a do konca septembra, ktoré sa týkajú dvoch predchádzajúcich štvrťrokov. Národné centrálne banky vykazujú opravy v súlade s týmito zásadami:
Národné centrálne banky vykazujú do ECB všetky významné zmeny vo vymedzeniach pojmov a vymedzeniach klasifikácií na národnej úrovni a zašlú vysvetlivky vysvetľujúce dôvody významných opráv, ak to prichádza do úvahy. Národné centrálne banky poskytujú tiež informácie o hlavných reklasifikáciách v sektore PFI, a ak sú dostupné, hlavné reklasifikácie nefinančných spoločností v členení podľa NACE Rev. 2.“ |
13. |
Článok 19 ods. 1 sa nahrádza takto: Premenné zozbierané na zostavenie a vedenie zoznamu investičných fondov na štatistické účely, ktorý je uvedený v článku 3 nariadenia (ES) č. 25/2009 (ECB/2008/32), sú upresnené v časti 1 prílohy VI. Ak sa vyskytnú zmeny v sektore PFI alebo zmeny v atribútoch existujúcich peňažných finančných inštitúciách, vykazujú národné centrálne banky aktualizácie premenných uvedených v časti 1 prílohy VI. Zmeny v sektore PFI sa vyskytnú, ak inštitúcia vstúpi do sektora PFI (t. j. v prípade založenia PFI v dôsledku zlúčenia alebo splynutia, založenia nových právnických osôb v dôsledku rozdelenia existujúcej PFI, založenia novej PFI, alebo zmeny právnej formy predchádzajúcej NpFI tak, že sa stane PFI) alebo ak existujúca PFI opustí sektor PFI (t. j. v prípade účasti PFI na zlúčení alebo splynutí, nadobudnutí PFI inou inštitúciou formou kúpy, rozdelenia PFI na osobitné právnické osoby, zmene právnej formy PFI, tak že sa stane NpFI, alebo likvidácie PFI). Pri vykazovaní novej inštitúcie, alebo inštitúcie, u ktorej má nastať zmena, doplnia národné centrálne banky všetky povinné premenné. Pri vykazovaní inštitúcie, ktorá opúšťa sektor PFI a nie je súčasťou zlúčenia alebo splynutia, vykazujú národné centrálne banky tieto minimálne informácie: druh žiadosti, t. j. výmaz, a identifikačný kód PFI, t. j. premennú ‚mfi_id‘. Národné centrálne banky opätovne neprideľujú identifikačné kódy vymazaných peňažných finančných inštitúcií novým peňažným finančným inštitúciám. Ak sa tomu nedá vyhnúť, poskytnú národné centrálne banky v rovnakom čase ECB písomné vysvetlenie (použitím ‚object_request‘ typu ‚mfi_req_realloc‘). Pri aktualizácii vykazovania môžu národné centrálne banky použiť súbor národných znakov za predpokladu, že používajú latinku. Národné centrálne banky používajú Unicode na správne zobrazenie všetkých súborov špeciálnych znakov, keď prijímajú informácie z ECB prostredníctvom Databázy registra inštitúcií a aktív (ďalej len ‚RIAD‘) Systému výmeny údajov. Pred prenosom aktualizácií zoznamu peňažných finančných inštitúcií do ECB vykonajú národné centrálne banky overovacie kontroly ustanovené v príslušných špecifikáciách výmeny údajov.“ |
14. |
Článok 20 ods. 1 sa nahrádza takto: Premenné zozbierané na zostavenie a vedenie zoznamu investičných fondov na štatistické účely, ktorý je uvedený v článku 4 nariadenia (ES) č. 958/2007 (ECB/2007/8), sú upresnené v prílohe VII. Ak sa vyskytnú zmeny v sektore IF alebo zmeny v atribútoch existujúcich investičných fondov, vykazujú národné centrálne banky aktualizácie premenných uvedených v časti 1 prílohy VII. Zmeny v sektore IF sa vyskytnú, ak inštitúcia vstúpi do sektora IF alebo ak existujúci IF opustí sektor IF. Národné centrálne banky odvodia aktualizácie porovnaním národných zoznamov investičných fondov na konci dvoch po sebe nasledujúcich štvrťrokov, t. j. neberú do úvahy pohyby v rámci štvrťroka. Pri vykazovaní novej inštitúcie alebo inštitúcie, u ktorej má nastať zmena, národné centrálne banky doplnia všetky povinné premenné. Pri vykazovaní inštitúcie, ktorá opúšťa sektor IF, vykazujú národné centrálne banky tieto minimálne informácie: druh žiadosti, t. j. výmaz, a identifikačný kód IF, t. j. premennú ‚if_id‘. Raz ročne, k 31. decembru ako referenčnému dátumu, národné centrálne banky zasielajú súbor XML, aby osobitne vykázali čistú hodnotu aktív (ďalej len ‚NAV‘) za IF. To znamená, že NAV sa poskytuje oddelene od zmien v ostatných atribútoch investičných fondoch. Pre všetky investičné fondy sa poskytujú tieto informácie: druh žiadosti, t. j. ‚if_req_nav‘, jedinečný identifikačný kód IF, výška NAV a príslušný dátum NAV. Pre každý referenčný dátum sa informácie o nových investičných fondoch alebo zmenách identifikačných kódov existujúcich investičných fondov zasielajú najprv do ECB pred zaslaním informácií o NAV. Ak je to možné, národné centrálne banky opätovne neprideľujú identifikačné kódy vymazaných investičných fondov novým investičným fondom. Ak sa tomu nedá vyhnúť, poskytnú národné centrálne banky ECB písomné vysvetlenie prostredníctvom účtu N13 Cebamail v rovnakom čase ako záznamy o IF (použitím ‚object_request‘ type ‚if_req_realloc‘). Pri aktualizácii vykazovania môžu národné centrálne banky použiť súbor národných znakov za predpokladu, že používajú latinku. Národné centrálne banky používajú Unicode na správne zobrazenie všetkých súborov špeciálnych znakov, keď prijímajú informácie z ECB prostredníctvom RIAD Systému výmeny údajov. Pred zaslaním aktualizácií zoznamu investičných fondov do ECB vykonajú národné centrálne banky overovacie kontroly ustanovené v príslušných špecifikáciách výmeny údajov.“ |
15. |
Článok 24 sa nahrádza takto: „Článok 24 Uverejnenie Národné centrálne banky neuverejnia národné príspevky do mesačných menových agregátov a ich protipoložiek za eurozónu dovtedy, kým tieto agregáty neuverejní ECB. Ak národné centrálne banky uverejnia takéto údaje, musia byť totožné s údajmi, ktorými prispeli do naposledy uverejnených agregátov za eurozónu. Ak národné centrálne banky reprodukujú agregáty eurozóny uverejnené ECB, sú povinné reprodukovať ich verne.“ |
16. |
Prílohy III až VIII sa menia a dopĺňajú v súlade s prílohou k tomuto usmerneniu. |
17. |
Do slovníku pojmov sa dopĺňa toto vymedzenie pojmu: „Pod odvetvím ekonomickej činnosti sa rozumie ekonomická činnosť zahrnutá v štatistickej klasifikácii ekonomických činností v Európskom spoločenstve – NACE Rev. 2 (8). |
Článok 2
Nadobudnutie účinnosti
Toto usmernenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 1. júla 2010.
Článok 3
Adresáti
Toto usmernenie sa vzťahuje na všetky centrálne banky Eurosystému.
Vo Frankfurte nad Mohanom 4. decembra 2009
Za Radu guvernérov ECB
prezident ECB
Jean-Claude TRICHET
(1) Ú. v. ES L 10, 12.1.2002, s. 24.
(2) Ú. v. EÚ L 15, 20.1.2009, s. 1.
(3) Ú. v. EÚ L 15, 20.1.2009, s. 14.
(4) Ú. v. EÚ L 341, 27.12.2007, s. 1.
(5) Ú. v. EÚ L 94, 8.4.2009, s. 75.
(6) Ú. v. EÚ L 211, 11.8.2007, s. 8.
(7) V zásade sa bilancia zostavuje k poslednému kalendárnemu dňu mesiaca/štvrťroka bez ohľadu na miestne sviatky. Ak uvedené nie možné, bilancia sa v mnohých prípadoch zostavuje k poslednému pracovnému dňu v súlade s pravidlami národného trhu alebo účtovnými pravidlami.“
(8) Ako je to ustanovené v prílohe I nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1893/2006 z 20. decembra 2006, ktorým sa zavádza štatistická klasifikácia ekonomických činností NACE Revision 2 a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (EHS) č. 3037/90 a niektoré nariadenia ES o osobitných oblastiach štatistiky (Ú. v. EÚ L 393, 30.12.2006, s. 1).“
PRÍLOHA
1. |
Príloha III sa mení a dopĺňa takto:
|
2. |
Príloha IV sa mení a dopĺňa takto:
|
3. |
Príloha V sa mení a dopĺňa takto:
|
4. |
Príloha VI sa mení a dopĺňa takto:
|
5. |
Príloha VII sa mení a dopĺňa takto:
|
6. |
Príloha VIII sa mení a dopĺňa takto:
|
(1) Úpravy vyplývajúce z reklasifikácie sa pre všetky kolónky zasielajú ECB; úpravy vyplývajúce z precenenia len pre polia označené ‚#‘.
(2) Pre túto tabuľku sa ECB zasielajú len úpravy vyplývajúce z reklasifikácie.
(3) Úpravy vyplývajúce z reklasifikácie sa uplatňujú len v súvislosti s kolónkami 568 až 613; úpravy vyplývajúce zo zníženia hodnoty sa uplatňujú na všetky kolónky.“
(4) Centrálne protistrany.
(5) Podnikateľské subjekty s jediným vlastníkom/neregistrované podnikateľské subjekty.
(6) Podnikateľské subjekty s jediným vlastníkom/neregistrované podnikateľské subjekty.
(7) Ú. v. EÚ L 250, 2.10.2003, s. 10.“
(8) V bilancii PFI sa nerobí žiadny rozdiel medzi vkladmi a úvermi na strane aktív a strane pasív. Namiesto toho sa všetky neprevoditeľné finančné prostriedky uložené v peňažných finančných inštitúcií alebo požičané peňažným finančným inštitúciám (= pasíva) považujú za ‚vklady‘ a všetky finančné prostriedky, ktoré peňažné finančné inštitúcie uložia alebo poskytnú (= aktíva), sa považujú za ‚úvery‘. ESA 95 tu však robí rozdiel podľa kritéria, kto je iniciátorom transakcie. V prípade, že iniciatívu preberá dlžník, finančná transakcia sa klasifikuje ako úver. V prípade, že iniciatívu preberá veriteľ, finančná transakcia sa klasifikuje ako vklad.“
(9) ‚Ostatné meny‘ predstavujú všetky ostatné meny vrátane národných mien nezúčastnených členských štátov.“
(10) ESA 95, kategória F.33.
(11) ESA 95, kategória F.511.
(12) Blok A pre národné centrálne banky a Blok B pre BIS.“
(13) Ročná dohodnutá miera (RDM) alebo úzko definovaná efektívna miera (ÚDEM) sa vykazuje pre kategórie uvedené v tabuľke. Vykazovanie RDM/ÚDEM sa uskutočňuje spoločne so súvisiacimi objemami nových obchodov, ak je to v tabuľke vyjadrené slovom ‚suma‘.
Avšak v prípade revolvingových úverov a prečerpaní a bezúročných a úročených pohľadávok z kreditnej karty sa objemy nových obchodov rovnajú zostatkovým hodnotám.
Ukazovatele 24 až 29 sa vypočítajú na základe položiek 37 až 54 v dodatku 2 k prílohe II k nariadeniu (ES) č. 63/2002 (ECB/2001/18). Úrokové sadzby sa vypočítajú ako vážené priemery zodpovedajúcich položiek v dodatku 2 k prílohe II k nariadeniu (ES) č. 63/2002 (ECB/2001/18), pričom objemy nových obchodov by mali byť súčtom zodpovedajúcich položiek v dodatku 2 k prílohe II k nariadeniu (ES) č. 63/2002 (ECB/2001/18).
(14) Ročná dohodnutá miera (RDM) alebo úzko definovaná efektívna miera (ÚDEM) sa vykazuje pre kategórie uvedené v tabuľke. Vykazovanie RDM/ÚDEM sa uskutočňuje spoločne so súvisiacimi objemami nových obchodov, ak je to v tabuľke vyjadrené slovom ‚suma‘.
Avšak v prípade revolvingových úverov a prečerpaní a bezúročných a úročených pohľadávok z kreditnej karty sa objemy nových obchodov rovnajú zostatkovým hodnotám.
Ukazovatele 86 a 87 sa vypočítajú na základe položiek 12, 23, 32 a 36 v dodatku 2 k prílohe II k nariadeniu (ES) č. 63/2002 (ECB/2001/18), a zostatky vykazované pre bezúročné a úročené pohľadávky z kreditnej karty a revolvingových úverov a prečerpaní podľa nariadenia (ES) č. 25/2009 (ECB/2008/32). Úrokové sadzby sa vypočítajú ako vážené priemery zodpovedajúcich položiek v dodatku 2 k prílohe II k nariadeniu (ES) č. 63/2002 (ECB/2001/18), pričom pre bezúročnú pohľadávku z kreditnej karty sa použije nulová úroková sadzba. Ukazovatele 86 a 87 slúžia na zabezpečenie kontinuity s ukazovateľmi 12 a 23 (‚prečerpania‘), ako boli vymedzené v nariadení (ES) č. 63/2002 (ECB/2001/18), t. j. pred ich zmenou nariadením (ES) č. 290/2009 (ECB/2009/7).“
(15) Koniec obdobia“
(16) Od referenčného obdobia ku koncu mesiaca júna 2010 (predkladanie údajov za rok 2011).
(17) Celková hodnota úveru poskytnutého centrálnou bankou úverovým inštitúciám a splateného v dobe kratšej ako jeden pracovný deň. Ide o priemer dennej maximálnej hodnoty súbežného a skutočného denného prečerpania alebo pozície vnútrodenného úveru počas dňa spolu za všetky úverové inštitúcie. Do priemeru sa započítavajú všetky dni udržiavacieho obdobia vrátane víkendov a sviatkov.
(18) Ak nepeňažná finančná inštitúcia vedie niekoľko účtov, každý účet sa počíta osobitne.
(19) Od referenčného obdobia ku koncu roka 2010 (predkladanie údajov za rok 2011).
(20) Každá inštitúcia sa započítava len raz bez ohľadu na počet organizačných jednotiek v tej-ktorej krajine. Podkategórie inštitúcií sa vzájomne vylučujú. Celkový počet inštitúcií je súčtom všetkých podkategórií. Inštitúcie sú zahrnuté od okamihu, keď boli po prvý raz vykázané do ECB na účely štatistiky PFI.
(21) Od referenčného obdobia ku koncu štvrťroka druhého štvrťroka 2010 (predkladanie údajov za rok 2011).
(22) Ú. v. EÚ L 237, 8.9.2007, s. 1.
(23) Ú. v. EÚ L 18, 23.1.2006, s. 1.“
(24) Koniec obdobia, pôvodné jednotky.“
(25) Odpisy/zníženia hodnoty úverov, ktoré spravuje PFI, môžu nastať preto, že úvery sú stále zaznamenané v bilancii buď na individuálnych účtoch PFI alebo na úrovni skupiny a údaje o správe vykazované do národnej centrálnej banky pochádzajú práve odtiaľ. Môžu nastať aj vtedy, keď správca musí uviesť zníženú hodnotu úveru s identifikovaným zhodnotením za účelom zosúladenia so zmluvami investora.“
(26) Pojem ‚zlúčenia alebo splynutia‘ sa týka domácich zlúčení alebo splynutí, pokiaľ nie je výslovne uvedené inak.“
(27) Pojem ‚zlúčenia alebo splynutia‘ sa týka domácich zlúčení alebo splynutí, pokiaľ nie je výslovne uvedené inak.
(28) Smernica Rady 85/611/EHS z 20. decembra 1985 o koordinácii zákonov, iných právnych predpisov a správnych opatrení týkajúcich sa podnikov kolektívneho investovania do prevoditeľných cenných papierov (PKIPCP) (Ú. v. ES L 375, 31.12.1985, s. 3).
(29) Medzinárodné identifikačné číslo cenných papierov: kód, ktorý jednoznačne identifikuje vydanie cenných papierov a pozostáva z 12 alfanumerických znakov.“
(30) Medzinárodné identifikačné číslo cenných papierov: kód, ktorý jednoznačne identifikuje emisiu cenných papierov, pozostáva z 12 alfanumerických znakov.“