EUR-Lex Prieiga prie Europos Sąjungos teisės
Šis dokumentas gautas iš interneto svetainės „EUR-Lex“
Dokumentas 32012D0031(01)
2013/31/EU: Decision of the European Central Bank of 11 December 2012 amending Decision ECB/2007/7 concerning the terms and conditions of TARGET2-ECB (ECB/2012/31)
2013/31/ES: 2012 m. gruodžio 11 d. Europos Centrinio Banko sprendimas, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas ECB/2007/7 dėl TARGET2-ECB sąlygų (ECB/2012/31)
2013/31/ES: 2012 m. gruodžio 11 d. Europos Centrinio Banko sprendimas, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas ECB/2007/7 dėl TARGET2-ECB sąlygų (ECB/2012/31)
OL L 13, 2013 1 17, p. 8—11
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Specialusis leidimas kroatų kalba: skyrius 10 tomas 007 p. 168 - 171
Nebegalioja, Galiojimo pabaigos data: 19/03/2023; netiesiogiai panaikino 32022D0911
17.1.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 13/8 |
EUROPOS CENTRINIO BANKO SPRENDIMAS
2012 m. gruodžio 11 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas ECB/2007/7 dėl TARGET2-ECB sąlygų
(ECB/2012/31)
(2013/31/ES)
EUROPOS CENTRINIO BANKO VYKDOMOJI VALDYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 127 straipsnio 2 dalį,
atsižvelgdama į Europos centrinių bankų sistemos ir Europos Centrinio Banko statutą, ypač į jo 11 straipsnio 6 dalį ir 17, 22 bei 23 straipsnius,
atsižvelgdama į 2012 m. gruodžio 5 d. Gaires ECB/2012/27 dėl Transeuropinės automatizuotos realaus laiko atskirųjų atsiskaitymų skubių pervedimų sistemos (TARGET2) (1), ypač į jų 8 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
(1) |
neseniai priimta nauja 2007 m. balandžio 26 d. Gairių ECB/2007/2 dėl Transeuropinės automatizuotos realaus laiko atskirųjų atsiskaitymų skubių pervedimų sistemos (TARGET2) (2) redakcija siekiant įtraukti taisykles, kurios anksčiau buvo Eurosistemos vidaus taisyklės, ir pridėti reikalingas sąvokų apibrėžtis, taip pat nuostatas dėl ne Sąjungos bankams netaikytinų sankcijų, dėl dalijimosi informacija, susijusia su naudojimosi pinigų politikos operacijomis sustabdymu arba nutraukimu ir su tokio sustabdymo arba nutraukimo pasekmėmis; |
(2) |
todėl būtina iš dalies pakeisti 2007 m. liepos 24 d. Sprendimą ECB/2007/7 dėl TARGET2-ECB sąlygų (3), kad: a) į TARGET2-ECB sąlygas būtų įtraukti tam tikri Gairių ECB/2012/27 elementai, ir b) būtų atnaujintos nuorodos į nacionalinės teisės aktus, susijusius su 1998 m. gegužės 19 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 98/26/EB dėl atsiskaitymų baigtinumo mokėjimų ir vertybinių popierių atsiskaitymų sistemose (4), |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Sprendimo ECB/2007/7 daliniai pakeitimai
Sprendimas ECB/2007/7 iš dalies keičiamas taip:
1. |
1 straipsnio 1 dalies c punkto pirmoji išnaša pakeičiama taip:
|
2. |
Sprendimo ECB/2007/7 priedas iš dalies keičiamas pagal šio sprendimo priedą. |
2 straipsnis
Įsigaliojimas
Šis sprendimas įsigalioja 2013 m. sausio 1 d.
Priimta Frankfurte prie Maino 2012 m. gruodžio 11 d.
ECB Pirmininkas
Mario DRAGHI
(1) Dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje.
(3) OL L 237, 2007 9 8, p. 71.
(4) OL L 166, 1998 6 11, p. 45.
PRIEDAS
Sprendimo ECB/2007/7 priedas iš dalies keičiamas taip:
1. |
1 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
2. |
20 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip: „1. For the purposes of the first sentence of Article 3(1) of the Settlement Finality Directive and the third sentence of § 116, § 96(2), § 82 and § 340(3) of the German Insolvency Code (Insolvenzordnung) and the last sentence of § 46(2) of the KWG, payment orders are deemed entered into TARGET2-ECB at the moment that the relevant participant’s PM account is debited.“; |
3. |
25 straipsnio 5 dalis pakeičiama taip: „5. Notwithstanding Sections 675(u), 675(v), 675(x), 675y 675z, 676a, 676c of the German Civil Code (Bürgerliches Gesetzbuch), paragraphs 1 to 4 shall apply to the extent that the ECB’s liability can be excluded.“; |
4. |
33 straipsnio 3 dalies pirmasis sakinys pakeičiamas taip: „Participants, when acting as the payment service provider of a payer or payee, shall comply with all requirements resulting from administrative or restrictive measures imposed pursuant to Articles 75 or 215 of the Treaty on the Functioning of the European Union to which they are subject, including with respect to notification and/or the obtaining of consent from a competent authority in relation to the processing of transactions. In addition:“; |
5. |
VI priedėlis pakeičiamas taip: „Appendix VI FEE SCHEDULE AND INVOICING Fees and invoicing for direct participants
Fees and invoicing for ancillary systems
|