EUR-Lex Hozzáférés az európai uniós joghoz

Vissza az EUR-Lex kezdőlapjára

Ez a dokumentum az EUR-Lex webhelyről származik.

Dokumentum 32019O0030

Az Európai Központi Bank (EU) 2019/1849 iránymutatása (2019. október 4.) a transzeurópai automatizált valós idejű bruttó elszámolású rendszerről (TARGET2) szóló EKB/2012/27 iránymutatás módosításáról (EKB/2019/30)

HL L 283., 2019.11.5., 64—71. o. (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

A dokumentum hatályossági állapota Már nem hatályos, Érvényesség vége: 19/03/2023; közvetve hatályon kívül helyezte: 32022O0912

ELI: http://data.europa.eu/eli/guideline/2019/30/oj

5.11.2019   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 283/64


AZ EURÓPAI KÖZPONTI BANK (EU) 2019/1849 IRÁNYMUTATÁSA

(2019. október 4.)

a transzeurópai automatizált valós idejű bruttó elszámolású rendszerről (TARGET2) szóló EKB/2012/27 iránymutatás módosításáról (EKB/2019/30)

AZ EURÓPAI KÖZPONTI BANK KORMÁNYZÓTANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 127. cikke (2) bekezdésének első és negyedik francia bekezdésére,

tekintettel a Központi Bankok Európai Rendszere és az Európai Központi Bank Alapokmányára és különösen annak 3.1. cikkére, valamint 17., 18. és 22. cikkére,

mivel:

(1)

Az Európai Központi Bank Kormányzótanácsa 2007. április 26-án elfogadta az EKB/2007/2 iránymutatást (1), amely az – Egységes Közös Platformnak (single technical platform, SSP) nevezett egységes műszaki platform jellemezte – TARGET2-t szabályozza. Az említett iránymutatást az EKB/2012/27 iránymutatással (2) módosították és átdolgozták.

(2)

Létrejön egy új SSP funkció, amely lehetővé teszi a nagyon kritikus és kritikus fizetések rendkívüli helyzetekben való feldolgozását, amelyhez az eurorendszerbeli központi bankoknak kapcsolódniuk kell.

(3)

Tisztázni kell azokat a feltételeket, amelyek mellett a befektetési vállalkozások részt vehetnek a TARGET2-ben, ideértve az Európai Gazdasági Térségen (EGT) kívül letelepedett, és a TARGET2 valamely tagrendszerében való közvetlen részvételt kérő befektetési vállalkozásokra vonatkozó jogi vélemény követelményét.

(4)

Tisztázni kell, hogy a TARGET2 tagrendszerek résztvevőinek meg kell felelniük a TARGET2-igazolásra vonatkozó követelménynek és a TARGET2 telekommunikációs szolgáltatók végponti biztonsági követelményeinek, és tájékoztatniuk kell az érintett eurorendszerbeli központi bankot a rájuk vonatkozó valamennyi válságmegelőzési vagy válságkezelési intézkedésről.

(5)

Emellett az EKB/2012/27 iránymutatást bizonyos további vonatkozásokban is pontosítani és aktualizálni kell.

(6)

Ezért az EKB/2012/27 iránymutatást megfelelően módosítani kell,

ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYMUTATÁST:

1. cikk

Módosítások

Az EKB/2012/27 iránymutatás a következőképpen módosul:

1.

A 2. cikk a következőképpen módosul:

a)

A 44. pont helyébe a következő szöveg lép:

„44.

»Információs és Felügyeleti Modul (ICM)«: az az SSP-modul, amely lehetővé teszi a PM-számlatulajdonosoknak online információk beszerzését, valamint lehetőséget ad számukra likviditásátvezetési megbízás bevitelére, likviditáskezelésre és adott esetben rendkívüli helyzetekben biztonsági fizetési megbízások vagy a Rendkívüli Helyzetekre Vonatkozó Megoldásba irányuló fizetési megbízások indítására;”.

b)

A szöveg a következő 86. ponttal egészül ki:

„86.

»Rendkívüli Helyzetekre Vonatkozó Megoldás«: az az SSP funkció, amely a nagyon kritikus és kritikus fizetéseket dolgozza fel rendkívüli helyzetekben.”

2.

A 21. cikk a következő (6) bekezdéssel egészül ki:

„(6)

Az eurorendszerbeli KB-knak csatlakozniuk kell a Rendkívüli Helyzetekre Vonatkozó Megoldáshoz.”

3.

A II., IIa., IIb., III., IV. és V. melléklet ezen iránymutatás mellékletének megfelelően módosul.

2. cikk

Hatálybalépés és végrehajtás

(1)   Ez az iránymutatás az azon tagállamok nemzeti központi bankjaival történő közlésének napján lép hatályba, amelyek pénzneme az euro.

(2)   Azon tagállamok nemzeti központi bankjai, amelyek pénzneme az euro, meghozzák azokat az intézkedéseket, amelyek az ezen iránymutatásnak való megfelelés érdekében szükségesek, és azokat 2019. november 17-től alkalmazzák. Az ezen intézkedések szövegét és az azokhoz kapcsolódó eszközöket legkésőbb 2019. október 17-ig megküldik az EKB-nak.

3. cikk

Címzettek

Ennek az iránymutatásnak címzettje az eurorendszer valamennyi központi bankja.

Kelt Frankfurt am Mainban, 2019. október 4-én.

az EKB Kormányzótanácsa részéről

az EKB elnöke

Mario DRAGHI


(1)  Az EKB/2007/2 iránymutatás (2007. április 26.) a transzeurópai automatizált valós idejű bruttó elszámolású rendszerről (TARGET2) (HL L 237., 2007.9.8., 1. o.).

(2)  Az EKB/2012/27 iránymutatás (2012. december 5.) a transzeurópai automatizált valós idejű bruttó elszámolású rendszerről (TARGET2) (HL L 30., 2013.1.30., 1. o.).


MELLÉKLET

Az EKB/2012/27 iránymutatás II., IIa., IIb., III., IV. és V. melléklete a következőképpen módosul:

1.

A II. melléklet a következőképpen módosul:

a)

Az 1. cikkben a rendkívüli helyzetekre vonatkozó modul fogalommeghatározását el kell hagyni.

b)

Az 1. cikkben az „Információs és Felügyeleti Modul (ICM)” fogalommeghatározása helyébe a következő szöveg lép:

„»Információs és Felügyeleti Modul (ICM)«: az az SSP-modul, amely lehetővé teszi a PM-számlatulajdonosoknak online információk beszerzését, valamint lehetőséget ad számukra likviditásátvezetési megbízás bevitelére, likviditáskezelésre és adott esetben rendkívüli helyzetekben biztonsági fizetési megbízások vagy a Rendkívüli Helyzetekre Vonatkozó Megoldásba irányuló fizetési megbízások indítására,”.

c)

Az 1. cikk a következő fogalommeghatározással egészül ki:

„»Rendkívüli Helyzetekre Vonatkozó Megoldás«: az az SSP funkció, amely a nagyon kritikus és kritikus fizetéseket dolgozza fel rendkívüli helyzetekben,”.

d)

A 4. cikk (2) bekezdésének a) pontja helyébe a következő szöveg lép:

„a)

a tagállamok központi vagy regionális kormányzatainak pénzügyi részlegei;”.

e)

A 4. cikk (2) bekezdésének c) pontja helyébe a következő szöveg lép:

„c) i.

az Unióban vagy az EGT-ben letelepedett befektetési vállalkozások, beleértve azt az esetet is, amikor az Unióban vagy az EGT-ben letelepedett fióktelepen keresztül járnak el; és

ii.

az EGT-n kívül letelepedett befektetési vállalkozások, feltéve, hogy az Unióban vagy az EGT-ben letelepedett fióktelepen keresztül járnak el;”.

f)

A 8. cikk (1) bekezdése b) pontjának ii. alpontja helyébe a következő szöveg lép:

„ii.

a 4. cikk (1) bekezdésének b) pontjában és a 4. cikk (2) bekezdése c) pontjának ii. alpontjában említett jogalanyok vonatkozásában országra vonatkozó véleményt kell szolgáltatnia a III. függelékben meghatározott formában, amennyiben az ilyen véleményben szolgáltatandó információkat és nyilatkozatokat a(z) [a KB neve beillesztendő] más összefüggésben még nem szerezte be.”

g)

A 11. cikk (9) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:

„(9)

A résztvevők haladéktalanul tájékoztatják a(z) [a KB neve beillesztendő]-t arról, ha velük kapcsolatban nemteljesítési esemény következik be, vagy ha válságmegelőzési vagy válságkezelési intézkedés vonatkozik rájuk a 2014/59/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv (1) vagy bármely egyenértékű alkalmazandó jogszabály szerint.”

h)

A 27. cikk helyébe a következő szöveg lép:

„27. cikk

Az üzletmenet folytonosságára vonatkozó és a rendkívüli helyzetek eljárásai

(1)   A IV. függelékben körülírt, az üzletmenet folytonosságára vonatkozó és a rendkívüli helyzetek eljárásai alkalmazandók rendkívüli külső esemény vagy minden más olyan esemény bekövetkezésekor, ami az SSP működését érinti.

(2)   Az eurorendszer az (1) bekezdésben meghatározott események bekövetkezésekor biztosítja a Rendkívüli Helyzetekre Vonatkozó Megoldást. A Rendkívüli Helyzetekre Vonatkozó Megoldáshoz való kapcsolódás és annak igénybevétele kötelező a(z) [a KB neve beillesztendő] által kritikus fontosságúnak minősített résztvevők számára. Más résztvevők kérésre csatlakozhatnak a Rendkívüli Helyzetekre Vonatkozó Megoldáshoz.”

i)

A 28. cikk a következőképpen módosul:

i.

A (3) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

„(3)

A(z) [a KB neve beillesztendő] további, különösen a kiberbiztonságra vagy a csalás megelőzésére irányuló biztonsági követelményeket írhat elő valamennyi résztvevő és/vagy a(z) [a KB neve beillesztendő] által kritikus fontosságúnak minősített résztvevők számára.”

ii.

A szöveg a következő (4) és (5) bekezdéssel egészül ki:

„(4)

A résztvevők a(z) [a KB neve beillesztendő] rendelkezésére bocsátják a TARGET2-igazolásukat és a TARGET2 telekommunikációs szolgáltatók végponti biztonsági követelményeinek való megfelelésre vonatkozó tanúsítványukat. Amennyiben nem felelnek meg ez utóbbiaknak, a résztvevők a(z) [a KB neve beillesztendő] megítélése szerint kielégítő helyettesítő kockázatcsökkentő intézkedéseket leíró dokumentumot bocsátanak rendelkezésre.

(5)

Azok a résztvevők, akik harmadik felek számára hozzáférést biztosítanak PM-számlájukhoz az 5. cikk (2), (3) és (4) bekezdése szerint, az (1)-(4) bekezdésben foglalt biztonsági követelményeknek megfelelően kezelik az ilyen hozzáférés lehetővé tételéből eredő kockázatokat. A (4) bekezdés szerinti igazolás tartalmazza, hogy a résztvevő a TARGET2 telekommunikációs szolgáltatók végponti biztonsági követelményeit alkalmazza azokra a harmadik felekre, akik hozzáféréssel rendelkeznek a résztvevő PM-számlájához.”

j)

A 29. cikk (1) bekezdésének c) pontja helyébe a következő szöveg lép:

„c)

lehetővé teszi a résztvevők számára tartalék megoldásként a likviditás rendkívüli helyzetekben történő újraelosztását és a rendkívüli helyzetekben használatos kifizetések kezdeményezését, vagy a Rendkívüli Helyzetekre Vonatkozó Megoldásba irányuló fizetési megbízások kezdeményezését a résztvevő fizetési infrastruktúrájának meghibásodása esetére.”

k)

A 38. cikkben a (2) bekezdés első mondatának c) pontja helyébe a következő szöveg lép:

„c)

a tagállamok vagy az Unió felügyeleti, szanálási és felvigyázói hatóságai előtt, a KB-kat is beleértve, olyan mértékig, amely azok közfeladatainak ellátásához szükséges, amennyiben – minden ilyen esetben – az információ felfedése nem ütközik az alkalmazandó jog rendelkezéseibe.”

l)

Az I. függelékben a 2. pont (1) bekezdésben található táblázat ötödik sora helyébe a következő szöveg lép:

„MT 202COV

Kötelező

Fedezeti fizetés”

m)

A III. függelékben a „Mintaszöveg a nem az EGT-ből érkező TARGET2-résztvevők országára vonatkozó véleményhez” cím alatt a 3.2. pont helyébe a következő szöveg lép:

„3.2.

Fizetésképtelenség miatt indított eljárásokkal és válságkezeléssel kapcsolatos általános kérdések

3.2.a.

Fizetésképtelenség miatt indított és válságkezelési eljárások fajtái

A résztvevő ellen a [joghatóság]-ban kizárólag a következő – e vélemény megadása céljából minden olyan, a résztvevőnek [joghatóság]-ban lévő vagyona vagy bármely fióktelepe elleni eljárást tartalmazó – fizetésképtelenség miatti (beleértve a kényszeregyezségi vagy szanálási) eljárásokat indíthatnak: [eljárások listája eredeti nyelven és angol fordításban] (a továbbiakban együttesen: fizetésképtelenség miatt indított eljárások).

A fizetésképtelenség miatt indított eljárásokon túlmenően a résztvevő, annak [joghatóság]-ban lévő bármely vagyontárgya vagy fióktelepe a következő eljárások hatálya alá kerülhet [joghatóság]-ban: [soroljon fel minden olyan alkalmazható moratóriumot, csődgondnokságot vagy egyéb olyan eljárást, amelynek eredményeképpen a résztvevő által küldött és/vagy fogadott fizetések felfüggeszthetők vagy korlátozhatók, vagy bármely hasonló eljárást, ideértve a 2014/59/EU irányelvben meghatározottakkal egyenértékű válságmegelőzési vagy válságkezelési intézkedéseket, eredeti nyelven és angol fordításban] (a továbbiakban együttesen: egyéb eljárások).

3.2.b.

Fizetésképtelenségre vonatkozó egyezmények

A [joghatóság] vagy a [joghatóság]-on belüli, meghatározott kormányzati szervek a következő fizetésképtelenségre vonatkozó egyezményekben részes fél/felek: [szükség szerint adja meg, hogy ezek közül melyek vannak vagy lehetnek hatással e véleményre].”

n)

A IV. függelék (6) bekezdése a következőképpen módosul:

i.

Az a) és b) pont helyébe a következő szöveg lép:

„a)

Ha a(z) [a KB neve beillesztendő] szükségesnek tartja, megkezdi a fizetési megbízások feldolgozását az átmeneti tartalékrendszer alkalmazásával az SSP Rendkívüli Helyzetekre Vonatkozó Megoldásában. Ilyen esetekben csak a minimális szolgáltatási szintet nyújtják a résztvevőknek és a kapcsolódó rendszereknek. A(z) [a KB neve beillesztendő] a rendelkezésre álló kommunikációs eszközök útján tájékoztatja a résztvevőit és a kapcsolódó rendszereket az átmeneti tartalékrendszer alkalmazásának megkezdéséről.

b)

Az átmeneti tartalékrendszer alkalmazása során a fizetési megbízásokat a résztvevők nyújtják be és a(z) [a KB neve beillesztendő] hagyja jóvá azokat. Továbbá a kapcsolódó rendszerek benyújthatnak fizetési megbízásokat tartalmazó fájlokat, amelyeket a(z) [a KB neve beillesztendő] feltölthet a Rendkívüli Helyzetekre Vonatkozó Megoldásba.”

ii.

A d) és e) pont helyébe a következő szöveg lép:

„d)

A rendszerkockázatok elkerüléséhez szükséges fizetések »kritikusnak« minősülnek, és a(z) [a KB neve beillesztendő] dönthet ezekkel kapcsolatban az átmeneti tartalékrendszer alkalmazásának megindításáról.

e)

A résztvevők a fizetési megbízásokat az átmeneti tartalékrendszerrel történő feldolgozásra közvetlenül a Rendkívüli Helyzetekre Vonatkozó Megoldásba nyújtják be, és a kedvezményezetteknek szóló tájékoztatást a [a kommunikációs eszközök beillesztendők] útján nyújtják be. A kapcsolódó rendszerek a fizetési megbízásokat tartalmazó fájlokat a(z) [a KB neve beillesztendő] részére nyújtják be a Rendkívüli Helyzetekre Vonatkozó Megoldásba való feltöltésre, a(z) [a KB neve beillesztendő]-t arra jogosító felhatalmazással együtt. A(z) [a KB neve beillesztendő] kivételesen manuálisan is felvihet kifizetéseket a résztvevők nevében. A számlaegyenlegekre, valamint a terhelésekre és jóváírásokra vonatkozó információk a(z) [a KB neve beillesztendő]-n keresztül szerezhetők be.”

o)

A IV. melléklet 7. pontjának a) pontja helyébe a következő szöveg lép:

„a)

Abban az esetben, ha a résztvevőnek olyan problémája van, amely meggátolja a fizetések TARGET2-ben történő kiegyenlítésében, köteles a problémát megoldani. A résztvevő használhat különösen házon belüli megoldásokat vagy az ICM funkcióit, azaz tartalék megoldásként likviditás-újraelosztást és rendkívüli helyzetekben használatos kifizetéseket (CLS, EURO1).”

p)

A VI. függelékben a 13. pontban található táblázat harmadik és negyedik sora helyébe a következő szöveg lép:

„a T2S DCA-ról T2S DCA-ra történő likviditásátvezetési megbízások

14,1 eurocent

átutalásonként

Egyenlegen belüli pénzmozgás (azaz zárolás, felszabadítás, likviditás tartalékolása stb.)

9,4 eurocent

tranzakciónként”

2.

A IIa. melléklet a következőképpen módosul:

a)

Az 1. cikk a következőképpen módosul:

i.

Az „Információs és Felügyeleti Modul (ICM)” fogalommeghatározása helyébe a következő szöveg lép:

„»Információs és Felügyeleti Modul (ICM)«: az az SSP-modul, amely lehetővé teszi a PM-számlatulajdonosoknak online információk beszerzését, valamint lehetőséget ad számukra likviditásátvezetési megbízás bevitelére, likviditáskezelésre és adott esetben rendkívüli helyzetekben biztonsági fizetési megbízások vagy a Rendkívüli Helyzetekre Vonatkozó Megoldásba irányuló fizetési megbízások indítására,”.

ii.

A szöveg a következő fogalommeghatározásokkal egészül ki:

»»befektetési vállalkozás«: [a 2014/65/EU irányelv 4. cikke (1) bekezdésének 1. pontját végrehajtó nemzeti jogszabályi rendelkezések beillesztendők] értelmében vett befektetési vállalkozás, [a 2014/65/EU irányelv 2. cikkének (1) bekezdését végrehajtó nemzeti jogszabályi rendelkezések beillesztendők]-ben meghatározott intézmények kivételével, feltéve, hogy a szóban forgó befektetési vállalkozás(t):

a)

a 2014/65/EU irányelv értelmében ilyenként kijelölt, elismert illetékes hatóság engedélyezte és felügyeli; és

b)

jogosult [a 2014/65/EU irányelv I. melléklete A. szakaszának 2., 3., 6. és 7. tételét végrehajtó nemzeti jogszabályi rendelkezések beillesztendők] alatt említett tevékenységek végzésére,”

»»Rendkívüli Helyzetekre Vonatkozó Megoldás«: az az SSP funkció, amely a nagyon kritikus és kritikus fizetéseket dolgozza fel rendkívüli helyzetekben,”.

b)

Az 5. cikk (2) bekezdésének a) pontja helyébe a következő szöveg lép:

„a)

a tagállamok központi vagy regionális kormányzatainak pénzügyi részlegei;”.

c)

Az 5. cikk (2) bekezdésének c) pontja helyébe a következő szöveg lép:

„c) i.

az Unióban vagy az EGT-ben letelepedett befektetési vállalkozások, beleértve azt az esetet is, amikor az Unióban vagy az EGT-ben letelepedett fióktelepen keresztül járnak el; és

ii.

az EGT-n kívül letelepedett befektetési vállalkozások, feltéve, hogy az Unióban vagy az EGT-ben letelepedett fióktelepen keresztül járnak el;”.

d)

A 6. cikk (1) bekezdése b) pontjának ii. alpontja helyébe a következő szöveg lép:

„ii.

az EGT-n kívül letelepedett olyan hitelintézetek vagy befektetési vállalkozások vonatkozásában, amelyek az Unióban vagy az EGT-ben letelepedett fióktelepen keresztül járnak el, országra vonatkozó véleményt kell szolgáltatnia a III. függelékben meghatározott formában, amennyiben az ilyen véleményben szolgáltatandó információkat és nyilatkozatokat a(z) [a KB neve beillesztendő] más összefüggésben még nem szerezte be.”

e)

A 10. cikk (9) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:

„(9)

A T2S DCA-tulajdonosok haladéktalanul tájékoztatják a(z) [a KB neve beillesztendő]-t arról, ha velük kapcsolatban nemteljesítési esemény következik be, vagy ha válságmegelőzési vagy válságkezelési intézkedés vonatkozik rájuk a 2014/59/EU irányelv vagy bármely egyenértékű alkalmazandó jogszabály szerint.”

f)

A 18. cikk (3) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:

„(3)

A(z) [a KB neve beillesztendő] további, különösen a kiberbiztonságra vagy a csalás megelőzésére irányuló biztonsági követelményeket írhat elő valamennyi T2S DCA-tulajdonos és/vagy a(z) [a KB neve beillesztendő] által kritikus fontosságúnak minősített T2S DCA-tulajdonosok számára.”

g)

A 27. cikkben a (2) bekezdés első mondatának c) pontja helyébe a következő szöveg lép:

„c)

a tagállamok vagy az Unió felügyeleti, szanálási és felvigyázói hatóságai előtt, a KB-kat is beleértve, olyan mértékig, amely azok közfeladatainak ellátásához szükséges, amennyiben – minden ilyen esetben – az információ felfedése nem ütközik az alkalmazandó jog rendelkezéseibe.”

h)

A III. függelékben a „Mintaszöveg a nem az EGT-ből érkező TARGET2 T2S DCA-tulajdonosok országára vonatkozó véleményhez” cím alatt a 3.2. pont helyébe a következő szöveg lép:

„3.2.

Fizetésképtelenség miatt indított eljárásokkal és válságkezeléssel kapcsolatos általános kérdések

3.2.a.

Fizetésképtelenség miatt indított és válságkezelési eljárások fajtái

A T2S DCA-tulajdonos ellen a [joghatóság]-ban kizárólag a következő – e vélemény megadása céljából minden olyan, a T2S DCA-tulajdonosnak [joghatóság]-ban lévő vagyona vagy bármely fióktelepe elleni eljárást tartalmazó – fizetésképtelenség miatti (beleértve a kényszeregyezségi vagy szanálási) eljárásokat indíthatnak: [eljárások listája eredeti nyelven és angol fordításban] (a továbbiakban együttesen: fizetésképtelenség miatt indított eljárások).

A fizetésképtelenség miatt indított eljárásokon túlmenően a T2S DCA-tulajdonos, annak [joghatóság]-ban lévő bármely vagyontárgya vagy fióktelepe a következő eljárások hatálya alá kerülhet [joghatóság]-ban: [soroljon fel minden olyan alkalmazható moratóriumot, csődgondnokságot vagy egyéb olyan eljárást, amelynek eredményeképpen a T2S DCA-tulajdonos által küldött és/vagy fogadott fizetési megbízások felfüggeszthetők vagy korlátozhatók, vagy bármely hasonló eljárást, ideértve a 2014/59/EU irányelvben meghatározottakkal egyenértékű válságmegelőzési vagy válságkezelési intézkedéseket, eredeti nyelven és angol fordításban] (a továbbiakban együttesen: egyéb eljárások).

3.2.b.

Fizetésképtelenségre vonatkozó egyezmények

A [joghatóság] vagy a [joghatóság]-on belüli, meghatározott kormányzati szervek a következő fizetésképtelenségre vonatkozó egyezményekben részes fél/felek: [szükség szerint adja meg, hogy ezek közül melyek vannak vagy lehetnek hatással e véleményre].”

i)

A VI. függelékben a táblázat harmadik és negyedik sora helyébe a következő szöveg lép:

„a T2S DCA-ról T2S DCA-ra történő likviditásátvezetési megbízások

14,1 eurocent

átutalásonként

Egyenlegen belüli pénzmozgás (azaz zárolás, felszabadítás, likviditás tartalékolása stb.)

9,4 eurocent

tranzakciónként”

3.

A IIb. melléklet a következőképpen módosul:

a)

Az 5. cikk (2) bekezdésének a) pontja helyébe a következő szöveg lép:

„a)

a tagállamok központi vagy regionális kormányzatainak pénzügyi részlegei;”.

b)

Az 5. cikk (2) bekezdésének c) pontja helyébe a következő szöveg lép:

„c) i.

az Unióban vagy az EGT-ben letelepedett befektetési vállalkozások, beleértve azt az esetet is, amikor az Unióban vagy az EGT-ben letelepedett fióktelepen keresztül járnak el; és

ii.

az EGT-n kívül letelepedett befektetési vállalkozások, feltéve, hogy az Unióban vagy az EGT-ben letelepedett fióktelepen keresztül járnak el;”.

c)

A 6. cikk (1) bekezdése b) pontjának ii. alpontja helyébe a következő szöveg lép:

„ii.

az EGT-n kívül letelepedett olyan hitelintézetek vagy befektetési vállalkozások vonatkozásában, amelyek az Unióban vagy az EGT-ben letelepedett fióktelepen keresztül járnak el, országra vonatkozó véleményt kell szolgáltatnia a II. függelékben meghatározott formában, amennyiben az ilyen véleményben szolgáltatandó információkat és nyilatkozatokat a(z) [a KB neve beillesztendő] más összefüggésben még nem szerezte be, és”.

d)

A 14. cikk (8) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:

„(8)

A TIPS DCA-tulajdonosok haladéktalanul tájékoztatják a(z) [a KB neve beillesztendő]-t arról, ha velük kapcsolatban nemteljesítési esemény következik be, vagy ha válságmegelőzési vagy válságkezelési intézkedés vonatkozik rájuk a 2014/59/EU irányelv vagy bármely egyenértékű alkalmazandó jogszabály szerint.”

e)

A 21. cikk a következőképpen módosul:

i.

Az (5) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

„(5)

A(z) [a KB neve beillesztendő] további, különösen a kiberbiztonságra vagy a csalás megelőzésére irányuló biztonsági követelményeket írhat elő valamennyi TIPS DCA-tulajdonos számára.”

ii.

A szöveg a következő (6) bekezdéssel egészül ki:

„(6)

Azokat a TIPS DCA-tulajdonosokat, akik utasításadó felet vesznek igénybe a 7. cikk (2) vagy (3) bekezdése szerint vagy hozzáférést biztosítanak TIPS DCA-jukhoz a 8. cikk (1) bekezdésében foglaltak szerint, úgy kell tekinteni, hogy a rájuk vonatkozó további biztonsági követelményeknek megfelelően kezelik az ilyen igénybevételből vagy hozzáférésből eredő kockázatokat.”

f)

A 26. cikk (4) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:

„(4)

Abban az esetben, ha a(z) [a KB neve beillesztendő] az (1) vagy (2) bekezdésnek megfelelően felfüggeszti vagy megszünteti a TIPS DCA-tulajdonos TARGET2-[a KB neve/országhivatkozás beillesztendő]-ben való részvételét, a(z) [a KB neve beillesztendő] mindenkinek szóló ICM-üzenet révén azonnal értesíti a többi KB-t és PM-számlatulajdonost valamennyi TARGET2 tagrendszerben az ilyen felfüggesztésről vagy megszüntetésről. Az ilyen üzenetet úgy kell tekinteni, mint amelyet az üzenetet kapó PM-számlatulajdonos KB-ja bocsátott ki.

A kapcsolt PM-számlatulajdonosok felelősek azért, hogy a kapcsolt TIPS DCA-tulajdonosaikat tájékoztassák bármely TIPS DCA-tulajdonos TARGET2-[a KB neve/országhivatkozás beillesztendő]-ben való részvételének felfüggesztéséről vagy megszüntetéséről.

Abban az esetben, ha a TIPS DCA-tulajdonosTARGET2-[a KB neve/országhivatkozás beillesztendő]-ben való részvételének felfüggesztésére vagy megszüntetésére a műszaki karbantartási időszakban kerül sor, a mindenkinek szóló ICM-üzenetet a következő TARGET2 üzleti napon a napközbeni feldolgozás megkezdését követően kell elküldeni.”

g)

A 29. cikk (3) bekezdésének c) pontja helyébe a következő szöveg lép:

„c)

a tagállamok vagy az Unió felügyeleti, szanálási és felvigyázói hatóságai előtt, a KB-kat is beleértve, olyan mértékig, amely azok közfeladatainak ellátásához szükséges, amennyiben – minden ilyen esetben – az információ felfedése nem ütközik az alkalmazandó jog rendelkezéseibe.”

h)

A II. függelékben a „Mintaszöveg a nem az EGT-ből érkező TARGET2 TIPS DCA-tulajdonosok országára vonatkozó véleményhez” cím alatt a 3.2. pont helyébe a következő szöveg lép:

„3.2.

Fizetésképtelenség miatt indított eljárásokkal és válságkezeléssel kapcsolatos általános kérdések

3.2.a.

Fizetésképtelenség miatt indított és válságkezelési eljárások fajtái

A TIPS DCA-tulajdonos ellen a [joghatóság]-ban kizárólag a következő – e vélemény megadása céljából minden olyan, a TIPS DCA-tulajdonosnak [joghatóság]-ban lévő vagyona vagy bármely fióktelepe elleni eljárást tartalmazó – fizetésképtelenség miatti (beleértve a kényszeregyezségi vagy szanálási) eljárásokat indíthatnak: [eljárások listája eredeti nyelven és angol fordításban] (a továbbiakban együttesen: fizetésképtelenség miatt indított eljárások).

A fizetésképtelenség miatt indított eljárásokon túlmenően a TIPS DCA-tulajdonos, annak [joghatóság]-ban lévő bármely vagyontárgya vagy fióktelepe a következő eljárások hatálya alá kerülhet [joghatóság]-ban: [soroljon fel minden olyan alkalmazható moratóriumot, csődgondnokságot vagy egyéb olyan eljárást, amelynek eredményeképpen a TIPS DCA-tulajdonos által küldött és/vagy fogadott fizetési megbízások felfüggeszthetők vagy korlátozhatók, vagy bármely hasonló eljárást, ideértve a 2014/59/EU irányelvben meghatározottakkal egyenértékű válságmegelőzési vagy válságkezelési intézkedéseket, eredeti nyelven és angol fordításban] (a továbbiakban együttesen: egyéb eljárások).

3.2.b.

Fizetésképtelenségre vonatkozó egyezmények

A [joghatóság] vagy a [joghatóság]-on belüli, meghatározott kormányzati szervek a következő fizetésképtelenségre vonatkozó egyezményekben részes fél/felek: [szükség szerint adja meg, hogy ezek közül melyek vannak vagy lehetnek hatással e véleményre].”

4.

A III. melléklet a következőképpen módosul:

A (2) bekezdés c) pontja helyébe a következő szöveg lép:

„c)

a tagállamok központi vagy regionális kormányzatainak pénzügyi részlegei és a tagállamok ügyfélszámlák vezetésére feljogosított, közszektorba tartozó intézményei;”.

5.

A IV. melléklet a következőképpen módosul:

a)

Az 1. pont (Fogalommeghatározások) 7. alpontja helyébe a következő szöveg lép:

„7.

»Információs és Felügyeleti Modul (ICM)«: az az SSP-modul, amely lehetővé teszi a PM-számlatulajdonosoknak online információk beszerzését, valamint lehetőséget ad számukra likviditásátvezetési megbízás bevitelére, likviditáskezelésre és adott esetben rendkívüli helyzetekben biztonsági fizetési megbízások vagy a Rendkívüli Helyzetekre Vonatkozó Megoldásba irányuló fizetési megbízások indítására,”

b)

Az 1. pont (Fogalommeghatározások) az alábbi 15. alponttal egészül ki:

„15.

»Rendkívüli Helyzetekre Vonatkozó Megoldás«: az az SSP funkció, amely a nagyon kritikus és kritikus fizetéseket dolgozza fel rendkívüli helyzetekben.”

c)

A 18. pont (1) bekezdése d) pontjának iii. alpontjában a táblázat harmadik és negyedik sora helyébe a következő szöveg lép:

„a T2S DCA-ról T2S DCA-ra történő likviditásátvezetési megbízások

14,1 eurocent

átutalásonként

Egyenlegen belüli pénzmozgás (azaz zárolás, felszabadítás, likviditás tartalékolása stb.)

9,4 eurocent

tranzakciónként”

6.

Az V. melléklet a következőképpen módosul:

a)

A 4. cikk 14. pontja helyébe a következő szöveg lép:

„14.

A 28. cikk a következőképpen módosul:

a)

az (1) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

»(1)

A résztvevők rendszerük jogosulatlan hozzáféréstől és használattól való védelmére megfelelő, különösen az V. melléklet IA. függelékében meghatározott biztonsági ellenőrzéseket hajtanak végre. Kizárólag a résztvevők felelnek rendszerük titkosságának, integritásának és elérhetőségének megfelelő védelméért.«

b)

a (4) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

»(4)

Az internetalapú hozzáférést használó résztvevők a(z) [a KB neve beillesztendő] rendelkezésére bocsátják a TARGET2-igazolásukat.”; és

c)

a cikk a következő (6) bekezdéssel egészül ki:

„(6)

Az internetalapú hozzáférést használó résztvevők azonnal értesítik a(z) [a KB neve beillesztendő]-t bármely olyan eseményről, amely befolyásolhatja a tanúsítványok érvényességét, különösen az V. melléklet IA. függelékében meghatározott eseményekről, beleértve – korlátozás nélkül – az elvesztést vagy a nem megfelelő használatot.”


(1)  Az Európai Parlament és a Tanács 2014/59/EU irányelve (2014. május 15.) a hitelintézetek és befektetési vállalkozások helyreállítását és szanálását célzó keretrendszer létrehozásáról és a 82/891/EGK tanácsi irányelv, a 2001/24/EK, 2002/47/EK, 2004/25/EK, 2005/56/EK, 2007/36/EK, 2011/35/EU, 2012/30/EU és 2013/36/EU irányelv, valamint az 1093/2010/EU és a 648/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról (HL L 173., 2014.6.12., 190. o.).


Az oldal tetejére