EUR-Lex Pristup zakonodavstvu Europske unije

Natrag na početnu stranicu EUR-Lex-a

Ovaj je dokument isječak s web-mjesta EUR-Lex

Dokument 02010D0010(01)-20170401

Pročišćeni tekst: Odluka Europske središnje banke od 19. kolovoza 2010. o neispunjavanju statističkih izvještajnih zahtjeva (ESB/2010/10) (2010/469/EU)

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2010/469/2017-04-01

02010D0010(01) — HR — 01.04.2017 — 002.001


Ovaj je tekst namijenjen isključivo dokumentiranju i nema pravni učinak. Institucije Unije nisu odgovorne za njegov sadržaj. Vjerodostojne inačice relevantnih akata, uključujući njihove preambule, one su koje su objavljene u Službenom listu Europske unije i dostupne u EUR-Lexu. Tim službenim tekstovima može se izravno pristupiti putem poveznica sadržanih u ovom dokumentu.

►B

ODLUKA EUROPSKE SREDIŠNJE BANKE

od 19. kolovoza 2010.

o neispunjavanju statističkih izvještajnih zahtjeva

(ESB/2010/10)

(2010/469/EU)

( L 226 28.8.2010, 48)

Promijenio:

 

 

  br.

stranica

datum

►M1

ODLUKA (EU) 2016/244 EUROPSKE SREDIŠNJE BANKE od 18. prosinca 2015.

  L 45

13

20.2.2016

►M2

ODLUKA (EU) 2017/468 EUROPSKE SREDIŠNJE BANKE оd 26. siječnja 2017.

  L 77

1

22.3.2017




▼B

ODLUKA EUROPSKE SREDIŠNJE BANKE

od 19. kolovoza 2010.

o neispunjavanju statističkih izvještajnih zahtjeva

(ESB/2010/10)

(2010/469/EU)



Članak 1.

Definicije

Za potrebe ove Odluke:

1. „izvještajna jedinica” ima jednako značenje onom iz članka 1. Uredbe (EZ) br. 2533/98;

▼M2

2. „monetarna financijska institucija (MFI)” ima jednako značenje kako je određeno člankom 1. točkom (a) Uredbe (EU) br. 1071/2013 Europske središnje banke (ESB/2013/33;) ( 1 ); te se u odnosu na Uredbu (EU) br. 1333/2014 Europske središnje banke (ESB/2014/48) ( 2 ) tumači na način da uključuje sve podružnice monetarnih financijskih institucija koje se nalaze na području Unije i EFTA-e, osim ako je drugačije izričito predviđeno odredbama ove Uredbe;

▼B

3. „povreda” i „sankcija” imaju jednako značenje onom iz članka 1. Uredbe (EZ) br. 2532/98;

4. „teška povreda dužnosti” uključuje sljedeće povrede izvještajnih zahtjeva od strane izvještajnih jedinica:

(a) sustavno iskazivanje netočnih podataka;

(b) sustavno neispunjavanje minimalnih standarda za revizije;

(c) namjerno netočno, zakašnjelo ili nepotpuno izvješćivanje;

(d) nedovoljan stupanj pozornosti ili suradnje s odgovarajućim NSB-om ili ESB-om;

5. „nadležna nacionalna središnja banka (nadležni NSB)” znači NSB države članice u čijem je području nadležnosti nastupila povreda;

▼M2

6. „rok NSB-a” znači datum i sat koje utvrđuje svaki pojedini NSB za primanje podataka od izvještajnih jedinica;

▼M1

7. „investicijski fond” (IF) ima značenje jednako onom iz članka 1. Uredbe (EU) br. 1073/2013 Europske središnje banke (ESB/2013/38) ( 3 );

8. „poštanska žiro institucija” (POGI) ima značenje jednako onom iz članka 1. Uredbe (EU) br. 1074/2013 Europske središnje banke (ESB/2013/39) ( 4 );

9. „financijska društva posebne namjene koja se bave sekuritizacijskim transakcijama” (FVC) ima značenje jednako onom iz članka 1. Uredbe (EU) br. 1075/2013 Europske središnje banke (ESB/2013/40) ( 5 );

▼M2

10. „podružnica” znači mjesto poslovanja koje predstavlja pravno ovisni dio institucije i koje izravno obavlja sve ili neke poslove koji su dio djelatnosti institucije;

11. „podružnica u Uniji i EFTA podružnica” znači podružnica koja se nalazi u državi članici Unije ili u državi EFTA-e i čije je sjedište u državi članici Unije ili u državi EFTA-e.

▼B

Članak 2.

Područje primjene

▼M2

1.  ESB i nacionalne središnje banke prate poštuju li izvještajne jedinice minimalne standarde za ispunjavanje izvještajnih obveza u skladu s Prilogom IV. Uredbi (EU) br. 1071/2013 (ESB/2013/33), Prilogom II. Uredbi (EU) br. 1072/2013 (ESB/2013/34) ( 6 ), Prilogom IV. Uredbi (EU) br. 1073/2013 (ESB/2013/38), Prilogom III. Uredbi (EU) br. 1074/2013 (ESB/2013/39), Prilogom III. Uredbi (EU) br. 1075/2013 (ESB/2013/40) i Prilogom IV. Uredbi (EU) br. 1333/2014 (ESB/2014/48). U slučaju nepoštovanja, ESB i nadležni NSB mogu odlučiti provesti fazu procjene i/ili pokrenuti postupak radi utvrđivanja povrede iz članka 3. stavaka 1. i 2. Nakon provođenja postupka radi utvrđivanja povrede, ESB može izreći sankcije u skladu s člankom 7. Uredbe (EZ) br. 2533/98.

▼B

2.  Sankcije se mogu izreći nakon provođenja postupka radi utvrđivanja povrede u slučaju nepoštovanja minimalnih standarda za prijenos (u smislu pravodobnosti i tehničkih izvještajnih zahtjeva), točnost (u smislu linearnih ograničenja i usklađenosti podataka između pojedinih izvještajnih razdoblja) i konceptualnu usklađenost (u smislu definicija i klasifikacija). Sankcije se također primjenjuju i u slučaju teške povrede dužnosti.

▼M2

3.  Primjena ovog članka bez utjecaja je na odluke koje je nadležno tijelo donijelo u skladu s člankom 7. Uredbe (EZ) br. 2533/98.

▼B

Članak 3.

Faza procjene i postupak radi utvrđivanja povrede

1.  Prije pokretanja postupka radi utvrđivanja povrede u skladu s Uredbom (EZ) br. 2532/98 i Uredbom (EZ) br. 2157/1999 (ESB/1999/4):

▼M2

(a) ESB ili nadležni NSB mogu, nakon utvrđivanja neispunjavanja izvještajnih zahtjeva, izdati upozorenje dotičnoj izvještajnoj jedinici, obavješćujući je o prirodi utvrđenog neispunjavanja zahtjeva i preporučiti poduzimanje korektivnih mjera kako bi se izbjeglo ponavljanje neispunjavanja zahtjeva;

▼B

(b) ESB ili nadležni NSB može od dotične izvještajne jedinice zatražiti bilo koju informaciju koja se odnosi na neispunjavanje zahtjeva u skladu s člankom 2. stavkom 2. Uredbe (EZ) br. 2157/1999 (ESB/1999/4);

(c) dotičnoj izvještajnoj jedinici daje se mogućnost za davanje objašnjenja ako ona smatra da je do neispunjavanja zahtjeva došlo zbog okolnosti koje su izvan njene kontrole.

2.  Postupak radi utvrđivanja povrede može pokrenuti ESB ili nadležni NSB u skladu s člankom 3. Uredbe (EZ) br. 2532/98 i člankom 5. Uredbe (EZ) br. 2157/1999 (ESB/1999/4). Primjenjuju se i sljedeća pravila:

(a) postupak radi utvrđivanja povrede pokreće se bez prethodne faze procjene u slučaju teške povrede dužnosti;

(b) ne dovodeći u pitanje točku (a), postupak radi utvrđivanja povrede pokreće se nakon što nadležni NSB utvrdi ponovljeno neispunjavanje zahtjeva, osim u slučaju ako:

i. ESB ili nadležni NSB smatra da nije potrebno pokretati postupak radi utvrđivanja povrede s obzirom na to da uzrok jednom ili više utvrđenih slučajeva neispunjavanja zahtjeva leži u okolnostima koje su izvan kontrole izvještajne jedinice; ili

ii. moguća novčana kazna ne bi postigla minimalni prag za izricanje sankcije.

3.  Ako ESB ili nadležni NSB pokrene postupak radi utvrđivanja povrede, navedeni se postupak provodi u skladu s člankom 3. Uredbe (EZ) br. 2532/98, uključujući i izdavanje pisane obavijesti i donošenje obrazložene odluke od strane ESB-a.

Članak 4.

Primjena sankcija

1.  Sankcije se izračunavaju uz pomoć postupka koji se sastoji od dvije faze. Prvo se izračunava osnovni iznos koji odražava kvantitativne aspekte. Zatim se uzimaju u obzir okolnosti slučaja navedene u članku 2. stavku 3. Uredbe (EZ) br. 2532/98 koje mogu utjecati na konačni iznos sankcije.

▼M2

2.  U slučaju povreda koje se odnose na pravodobnost, težina povrede ovisi o broju radnih dana ili sati kašnjenja u odnosu na rok koji utvrđuju ESB ili NSB.

▼B

3.  U slučaju povreda koje se odnose na netočnost i/ili konceptualnu usklađenost, težina povrede ovisi o veličini pogreške. ESB ne uzima u obzir pogreške koje su vezane uz zaokruživanje iznosa ili one koje su zanemarive prirode. Nadalje, što se tiče konceptualne usklađenosti, redovite revizije, tj. nesustavne revizije serija iskazanih unutar određenog razdoblja (mjesec ili tromjesečje) nakon početnog izvješćivanja ne smatraju se slučajevima konceptualne neusklađenosti.

4.  Člankom 7. stavkom 4. Uredbe (EZ) br. 2533/98 utvrđuju se maksimalne sankcije koje ESB može izreći izvještajnim jedinicama.

5.  Ako povreda statističkih izvještajnih zahtjeva ima za posljedicu i povredu odredbi o minimalnim obveznim pričuvama, ne izriču se sankcije zbog povrede statističkih izvještajnih zahtjeva.

▼M2

Članak 4.a

Odgovor na upite

Izvještajne jedinice dužne su dati odgovor na upite koji se odnose na moguće slučajeve neispunjavanja statističkih izvještajnih zahtjeva unutar vremenskog okvira koji je utvrdio ESB ili odgovarajući NSB.

▼B

Članak 5.

Završna odredba

Ova Odluka stupa na snagu 1. rujna 2010. Primjenjuje se od prosinca 2010. kao referentnog razdoblja za mjesečne i godišnje izvještajne zahtjeve i od četvrtog tromjesečja 2010. za tromjesečne izvještajne zahtjeve.



( 1 ) Uredba (EU) br. 1071/2013 Europske središnje banke od 24. rujna 2013. o bilanci sektora monetarnih financijskih institucija (ESB/2013/33) (SL L 297, 7.11.2013., str. 1.).

( 2 ) Uredba (EU) br. 1333/2014 Europske središnje banke od 26. studenoga 2014. o statistici tržišta novca (ESB/2014/48) (SL L 359, 16.12.2014., str. 97.).

( 3 ) Uredba (EU) br. 1073/2013 Europske središnje banke od 18. listopada 2013. o statistici imovine i obveza investicijskih fondova (ESB/2013/38) (SL L 297, 7.11.2013., str. 73.).

( 4 ) Uredba (EU) br. 1074/2013 Europske središnje banke od 18. listopada 2013. o statističkim izvještajnim zahtjevima za poštanske žiro institucije koje primaju depozite od nemonetarnih financijskih institucija rezidenata europodručja (ESB/2013/39) (SL L 297, 7.11.2013., str. 94.).

( 5 ) Uredba (EU) br. 1075/2013 Europske središnje banke od 18. listopada 2013. o statistici imovine i obveza financijskih društava posebne namjene koja se bave sekuritizacijskim transakcijama (ESB/2013/40) (SL L 297, 7.11.2013., str. 107.).

( 6 ) Uredba (EU) br. 1072/2013 Europske središnje banke od 24. rujna 2013. o statistici kamatnih stopa koje primjenjuju monetarne financijske institucije (ESB/2013/34) (SL L 297, 7.11.2013., str. 51.).

Vrh