EUR-Lex Prístup k právu Európskej únie

Späť na domovskú stránku portálu EUR-Lex

Tento dokument je výňatok z webového sídla EUR-Lex

Dokument 02010D0009(01)-20171115

Konsolidované znenie: Rozhodnutie Európskej centrálnej banky z 29. júla 2010 o prístupe k určitým údajom TARGET2 a ich používaní (ECB/2010/9) (2010/451/EÚ)

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2010/451/2017-11-15

02010D0009(01) — SK — 15.11.2017 — 001.001


Tento text slúži výlučne ako dokumentačný nástroj a nemá žiadny právny účinok. Inštitúcie Únie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah. Autentické verzie príslušných aktov vrátane ich preambúl sú tie, ktoré boli uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie a ktoré sú dostupné na portáli EUR-Lex. Tieto úradné znenia sú priamo dostupné prostredníctvom odkazov v tomto dokumente

►B

ROZHODNUTIE EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY

z 29. júla 2010

o prístupe k určitým údajom TARGET2 a ich používaní

(ECB/2010/9)

(2010/451/EÚ)

(Ú. v. ES L 211 12.8.2010, s. 45)

Zmenené a doplnené:

 

 

Úradný vestník

  Č.

Strana

Dátum

►M1

ROZHODNUTIE EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY (EÚ) 2017/2080 z 22. septembra 2017,

  L 295

86

14.11.2017




▼B

ROZHODNUTIE EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY

z 29. júla 2010

o prístupe k určitým údajom TARGET2 a ich používaní

(ECB/2010/9)

(2010/451/EÚ)



▼M1

Článok 1

1.  Centrálne banky majú prístup k údajom o jednotlivých transakciách získaných z TARGET2, ktoré sa týkajú všetkých účastníkov zo všetkých súčastí TARGET2, na účely zaistenia účinného fungovania TARGET2 a dohľadu nad ním. Centrálne banky môžu mať tiež prístup k týmto údajom na účely vykonania analýz nevyhnutných pre makroprudenciálny dohľad, finančnú stabilitu, finančnú integráciu, trhové operácie, úlohy menovej politiky a Jednotný mechanizmus dohľadu, v súlade so zásadou oddelenia funkcií.

2.  Prístup k údajom uvedeným v odseku 1 a ich používanie na kvantitatívne analýzy a numerické simulácie sa obmedzuje takto:

a) na účely zaistenia účinného fungovania TARGET2 a dohľadu nad ním, na jedného zamestnanca a najviac na troch náhradníkov zvlášť na účely prevádzky TARGET2 a zvlášť na účely dohľadu nad ním. Takíto zamestnanci a ich náhradníci sa vyberajú spomedzi zamestnancov, ktorí sú poverení prevádzkou TARGET2 a dohľadom nad infraštruktúrou trhu;

b) v prípade všetkých ostatných analýz, na skupinu najviac 15 zamestnancov, ktorí uskutočňujú výskum, pričom táto skupina je koordinovaná vedúcimi výskumu Európskeho systému centrálnych bánk.

3.  Centrálne banky môžu vymenovať zamestnancov a ich náhradníkov. Vymenovanie zamestnancov na účely prevádzky, vrátane vedúcich výskumu, ktorí majú povolený prístup k údajom TARGET2 v súlade s odsekom 2, podlieha schváleniu Rady pre trhovú infraštruktúru. Vymenovanie zamestnancov na účely dohľadu, ktorí majú povolený prístup k údajom TARGET2 v súlade s odsekom 2, podlieha schváleniu Výboru pre platobné a trhové infraštruktúry. Rovnaký postup sa uplatňuje v prípade ich výmeny.

4.  Rada pre trhovú infraštruktúru ustanoví osobitné pravidlá na zabezpečenie dôvernosti údajov o jednotlivých transakciách. Centrálne banky zabezpečujú, aby ich zamestnanci poverení v súlade s odsekmi 2 a 3 dodržiavali tieto pravidlá. V prípade nedodržania osobitných pravidiel stanovených Radou pre trhovú infraštruktúru, centrálne banky zamedzia všetkým svojím povereným zamestnancom prístup k údajom podľa odseku 1 a ich používanie. Týmto nie je dotknuté uplatňovanie ostatných pravidiel o profesionálnom správaní alebo zachovávaní mlčanlivosti centrálnymi bankami. Rada pre trhovú infraštruktúru sleduje, ako sa dodržiavajú ustanovenia tohto odseku.

5.  Rada guvernérov môže tiež rozhodnúť o poskytnutí prístupu ďalším používateľom na základe presných a vopred vymedzených pravidiel. V takých prípadoch Rada pre trhovú infraštruktúru sleduje, ako uvedení používatelia tieto údaje používajú, a najmä či dodržiavajú pravidlá o zachovávaní mlčanlivosti stanovené Radou pre trhovú infraštruktúru a uvedené v článku 38 prílohy II k usmerneniu ECB/2012/27 ( 1 ).

▼B

Článok 2

▼M1

1.  Na uskutočňovanie kvantitatívnych analýz a numerických simulácií podľa článku 1 ods. 1 sa vytvorí simulátor TARGET2.

▼B

2.  Simulátor TARGET 2 vyvíjajú a udržiavajú centrálne banky poskytujúce SSP a Suomen Pankki. Zahŕňa potrebnú technickú infraštruktúru, nástroje na získavanie údajov, simulačné nástroje a analytický softvér, ktorý sa má nainštalovať do SSP.

3.  Služby a technické špecifikácie simulátora TARGET2 sa podrobnejšie určia v dohode medzi centrálnymi bankami poskytujúcimi SSP, Suomen Pankki a centrálnymi bankami, ktorú schvaľuje Rada guvernérov.

▼M1

Článok 3

1.  S použitím údajov o jednotlivých transakciách ustanoví Rada pre trhovú infraštruktúru strednodobý pracovný program prevádzky a Výbor pre platobné a trhové infraštruktúry pracovný program dohľadu, ktoré budú plniť zamestnanci poverení podľa článku 1 ods. 2 a ods. 3.

2.  Rada pre trhovú infraštruktúru môže rozhodnúť, že uverejní informácie odvodené z používania údajov o jednotlivých transakciách za predpokladu, že sa tým neumožní identifikácia účastníkov alebo ich klientov.

3.  Rada pre trhovú infraštruktúru rozhoduje jednoduchou väčšinou. Jej rozhodnutia podliehajú preskúmaniu Radou guvernérov.

4.  Rada pre trhovú infraštruktúru pravidelne informuje Radu guvernérov o všetkých záležitostiach, ktoré sa týkajú uplatňovania tohto rozhodnutia.

Článok 4

Bez toho, aby bol dotknutý článok 38 ods. 3 prílohy II usmernenia ECB/2012/27, Rada pre trhovú infraštruktúru koordinuje poskytovanie a zverejňovanie informácií o platbách týkajúcich sa účastníka alebo jeho klientov centrálnymi bankami podľa uvedeného článku.

▼B

Článok 5

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť v deň nasledujúci po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.



( 1 ) Usmernenie ECB/2012/27 z 5. decembra 2012 o Transeurópskom automatizovanom expresnom systéme hrubého vyrovnania platieb v reálnom čase (TARGET2) (Ú. v. EÚ L 30, 30.1.2013, s. 1).

Začiatok