Този документ е извадка от уебсайта EUR-Lex.
Документ 52007HB0004
Recommendation of the European Central Bank of 31 May 2007 amending Recommendation ECB/2004/16 on the statistical reporting requirements of the European Central Bank in the field of balance of payments and international investment position statistics, and the international reserves template (ECB/2007/4)
Препоръка на Европейската централна банка от 31 май 2007 година за изменение на Препоръка ЕЦБ/2004/16 относно изискванията за статистическа отчетност на Европейската централна банка в областта на статистиката на платежния баланс и международната инвестиционна позиция и на рамката на международните резерви (EЦБ/2007/4)
Препоръка на Европейската централна банка от 31 май 2007 година за изменение на Препоръка ЕЦБ/2004/16 относно изискванията за статистическа отчетност на Европейската централна банка в областта на статистиката на платежния баланс и международната инвестиционна позиция и на рамката на международните резерви (EЦБ/2007/4)
OB C 136, 20.6.2007г., стр. 6—20
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
20.6.2007 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 136/6 |
ПРЕПОРЪКА НА ЕВРОПЕЙСКАТА ЦЕНТРАЛНА БАНКА
от 31 май 2007 година
за изменение на Препоръка ЕЦБ/2004/16 относно изискванията за статистическа отчетност на Европейската централна банка в областта на статистиката на платежния баланс и международната инвестиционна позиция и на рамката на международните резерви
(EЦБ/2007/4)
(2007/C 136/02)
УПРАВИТЕЛНИЯТ СЪВЕТ НА ЕВРОПЕЙСКАТА ЦЕНТРАЛНА БАНКА,
като взе предвид Устава на Европейската система на централните банки и на Европейската централна банка, и по-специално член 5.1 от него,
като има предвид, че:
(1) |
Изречение първо на член 5.1 от Устава изисква Европейската централна банка (ЕЦБ), подпомагана от националните централни банки (НЦБ), да събира от компетентните власти, различни от НЦБ, или директно от стопанските субекти статистическата информация, необходима на ЕЦБ, за изпълнение на задачите на Европейската система на централни банки (ЕСЦБ). Изречение второ на член 5.1 от Устава предвижда за тези цели ЕЦБ да си сътрудничи с институциите и органите на Общността и с компетентните власти на държавите-членки или на трети държави, както и с международни организации. |
(2) |
Необходимата информация за изпълнение на изискванията на ЕЦБ в областта на статистиката на платежния баланс и на международната инвестиционна позиция може да се събере и/или състави от компетентни власти, различни от НЦБ. Следователно някои задачи, които следва да се изпълнят, за да се удовлетворят тези изисквания, изискват сътрудничество между ЕЦБ или НЦБ и въпросните компетентни власти съгласно член 5.1 от Устава. Член 4 от Регламент (ЕО) 2533/98 на Съвета от 23 ноември 1998 г. относно събирането на статистическа информация от Европейската централна банка (1) изисква държавите-членки да се организират в областта на статистиката и да си сътрудничат пълноценно с ЕСЦБ, за да се осигури изпълнението на задълженията, произтичащи от член 5 от Устава. |
(3) |
При приемането на еурото от други държави-членки ще е необходимо да се съберат минали данни за агрегатите на Еурозоната в новия й състав за съставяне на статистика на платежния баланс (включително сезонно изгладената текуща сметка) и международната инвестиционна позиция. Ето защо, за да се подсигури бъдещето разширяване на Еурозоната по отношение на предоставянето на минали данни, е необходимо известно изменение на Препоръка ЕЦБ/2004/16 от 16 юли 2004 г. за изискванията за статистическа отчетност на Европейската централна банка в областта на статистиката на платежния баланс и на международната инвестиционна позиция (2). Периодът, за който се предоставят такива минали данни, следва да бъде преразгледан до 2010 г. За Ирландия и Италия такива данни трябва да бъдат докладвани от адресатите на настоящата препоръка, |
ПРИЕ НАСТОЯЩАТА ПРЕПОРЪКА:
Член 1
Приложения I, III, IV и VII към Препоръка на ЕЦБ/2004/16 се изменят в съответствие с приложения I, II, III и IV към настоящата препоръка.
Член 2
Адресати
Адресати на настоящата препоръка са Централната статистическа служба (Central Statistics Office) на Ирландия и Италианската валутна служба (Ufficio Italiano dei Cambi).
Съставено във Франкфурт на Майн на 31 май 2007 година.
За Управителния съвет на ЕЦБ
Председател на ЕЦБ
Jean-Claude TRICHET
(1) OB L 318, 27.11.1998 г., стр. 8.
(2) OB C 292, 30.11.2004 г., стр. 21.
ПРИЛОЖЕНИЕ I
Приложение I към Препоръка ЕЦБ/2004/16 се изменя както следва:
1. |
Параграф 1.6 се заменя със следното: „От март 2008 г., като се започне с данните, съответстващи на транзакциите за януари 2008 г. и позициите до края на 2007 г., системите за събиране на информация за портфейлните инвестиции трябва да съответстват на един от моделите, посочени в таблицата в приложение VII. Избраният модел може да бъде въведен поетапно, за да могат отделните НЦБ да достигнат целевото покритие посочено в приложение VII по отношение на салдата от декември 2008 г. най-късно до март 2009 г.“ |
2. |
Следното изречение се добавя алинея 1.7 в края на параграф 1:
|
3. |
Алинея 2.6 се заменя със следното: „Транзакциите и позициите в дългови ценни книжа, разбити по валути на емитиране, се предоставят на ЕЦБ в рамките на шест месеца от края на периода, за който се отнасят.“ |
4. |
Добавя се следната нова алинея 4.4а:
|
ПРИЛОЖЕНИЕ II
Приложение III към Препоръка ЕЦБ/2004/16 се изменя както следва:
1. |
Таблица 2 се заменя със следното: „Таблица 2 Тримесечен национален принос за платежния баланс на Еурозоната (1)
|
2. |
Таблица 4 се заменя със следното: „Таблица 4 Тримесечен национален принос в международната инвестиционна позиция на Еурозоната (4)
|
3. |
Таблица 5 се заменя със следното: „Таблица 5 Годишен национален принос в международната инвестиционна позиция на Еурозоната (5)
|
4. |
Таблица 9 се заменя със следното: „Таблица 9 Географска разбивка на ЕЦБ за потоците на тримесечния платежен баланс и годишните данни за международната инвестиционна позиция
|
5. |
Таблица 13 се изменя, като в края на таблицата се включват следните редове:
|
„извънзонални“ |
означава транзакции с нерезиденти на Еурозоната (за портфейлни инвестиции активи и свързаният с тях доход се отнася до постоянното пребиваване на емитентите). |
„вътрешнозонални“ |
означава транзакции между различните държави-членки в Еурозоната. |
„национални“ |
означава всички трансгранични транзакции между резиденти на участваща държава-членка (използвани само във връзка с пасивите на сметките на портфейлните инвестиции). |
(2) Косвено измервани услуги на финансовите посредници (FISIM).
(3) Система за национални сметки 1993 г.“
„извънзонални“ |
означава транзакции с нерезиденти на Еурозоната (за портфейлни инвестиции активи и свързаният с тях доход се отнася до постоянното пребиваване на емитентите). |
„вътрешнозонални“ |
означава транзакции между различните държави-членки в Еурозоната. |
„национални“ |
означава всички трансгранични транзакции между резиденти на участваща държава-членка (използвани само във връзка с пасивите на сметките на портфейлните инвестиции).“ |
„извънзонални“ |
означава позиции с нерезиденти на Еурозоната (за портфейлни инвестиции активи се отнася до постоянното пребиваване на емитентите). |
„вътрешнозонални“ |
означава позиции между различните държави-членки в Еурозоната. |
„национални“ |
означава всички транзгранични позиции между резиденти на участваща държава-членка (използвани само във връзка с пасивите на сметките на портфейлните инвестиции).“ |
(6) Не се изисква индивидуална разбивка.
(7) Виж структурата на таблица 12. Не се изисква индивидуална разбивка.
(8) Задължително само за финансовата сметка на платежния баланс, свързания доход и международната инвестиционна позиция. Потоците по текущата сметка (без приходите) спрямо офшорните центрове могат да се отчитат отделно или заедно с останалите в категорията на позиция „Други“. Виж структурата на таблица 11. Не се изисква индивидуална разбивка.
(9) Виж структурата на таблица 12. Не се изисква индивидуална разбивка.“
(10) Вижте таблица 2 от приложение III.“
ПРИЛОЖЕНИЕ III
Приложение IV към Препоръка ЕЦБ/2004/16 се изменя както следва:
1. |
Непосредствено преди част 1, се добавя следният текст: „Термините „резидент“ и „резидентен за страната“ имат същото значение, както е дефинирано в член 1.4 от Регламент (ЕО) № 2533/98 на Съвета. Относно Еурозоната, икономическата територия се състои от: (i) икономическата територия на участващите държави-членки; и (ii) ЕЦБ, която се счита за резидентна единица на Еурозоната. „Останал свят“ се състои от икономическите територии извън Еурозоната, т.е. държави-членки, които не са приели еурото, всички трети държави и международни организации включително тези, които са физически разположени в Еурозоната. Всички институции на ЕС (1) се считат за резиденти извън Еурозоната. Поради това всички транзакции между участващи държави-членки и институции на ЕС се включват и класифицират в статистиката на платежния баланс на Еурозоната и международната инвестиционна позиция на Еурозоната като транзакции с нерезиденти на Еурозоната. За долупосочените случаи резидентството се определя, както следва:
|
2. |
Заличава се второто изречение на трети параграф от подточка 1.1 („Основната разлика се състои в това, че ЕЦБ не изисква разбивка на дохода от преки инвестиции на разпределени и неразпределени печалби.“). |
3. |
Заличава се втори параграф от подточка 1.2 („Докато стандартните компоненти на капиталовата сметка по МВФ се състоят от секторна разбивка по статии „Държавно управление“ и „Други сектори“ (с последващи разбивки по-нататък), ЕЦБ съставя само капиталова сметка без разбивки.“. |
(1) ЕЦБ не е включена.
ПРИЛОЖЕНИЕ IV
Приложение VII към Препоръка ЕЦБ/2004/16 се изменя както следва:
1. |
Заличава се параграф 3, второто изречение („Следователно, ако „документът за закриване на проекта“ за фаза 1 от проекта за ЦБДЦК не бъде представен на Управителния съвет чрез Комитета по статистика на Европейската система на централните банки до края на март 2005 г., то този краен срок ще бъде удължен със същия период от време, с който закъснява представянето.“). |
2. |
Изречението, които започва със „От март 2008 г.“ и завършва със „в следната таблица“, се заменя със следното изречение: „От датата определена в параграф 1.6 на Приложение I, и като се вземе предвид описаната в същия член възможност за поетапно въвеждане, системите за събиране на данни за портфейлните инвестиции съответстват на един от моделите в следната таблица:“. |