EUR-Lex Přístup k právu Evropské unie
Tento dokument je výňatkem z internetových stránek EUR-Lex
Dokument 32006O0027
Guideline of the European Central Bank of 18 December 2006 amending Guideline ECB/2005/5 on the statistical reporting requirements of the European Central Bank and the procedures for exchanging statistical information within the European System of Central Banks in the field of government finance statistics (ECB/2006/27)
Obecné zásady Evropské centrální banky ze dne 18. prosince 2006 , kterými se mění obecné zásady ECB/2005/5 o požadavcích Evropské centrální banky týkajících se statistické zpravodajské povinnosti a o postupech pro výměnu statistických informací v rámci Evropského systému centrálních bank v oblasti vládní finanční statistiky (ECB/2006/27)
Obecné zásady Evropské centrální banky ze dne 18. prosince 2006 , kterými se mění obecné zásady ECB/2005/5 o požadavcích Evropské centrální banky týkajících se statistické zpravodajské povinnosti a o postupech pro výměnu statistických informací v rámci Evropského systému centrálních bank v oblasti vládní finanční statistiky (ECB/2006/27)
Úř. věst. C 17, 25.1.2007, s. 1—4
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Již není platné, Datum konce platnosti: 01/08/2009
25.1.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 17/1 |
OBECNÉ ZÁSADY EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY
ze dne 18. prosince 2006,
kterými se mění obecné zásady ECB/2005/5 o požadavcích Evropské centrální banky týkajících se statistické zpravodajské povinnosti a o postupech pro výměnu statistických informací v rámci Evropského systému centrálních bank v oblasti vládní finanční statistiky
(ECB/2006/27)
(2007/C 17/01)
RADA GUVERNÉRŮ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY,
s ohledem na statut Evropského systému centrálních bank a Evropské centrální banky, a zejména na článek 5.1 a 5.2 a články 12.1 a 14.3 tohoto statutu,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Článek 8 obecných zásad ECB/2005/5 ze dne 17. února 2005 o požadavcích Evropské centrální banky týkajících se statistické zpravodajské povinnosti a o postupech pro výměnu statistických informací v rámci Evropského systému centrálních bank v oblasti vládní finanční statistiky (1) mimo jiné stanoví, že Rada guvernérů každoročně přezkoumá výjimky udělené národním centrálním bankám, které nejsou schopny splnit požadavky uvedené v článku 2 a čl. 4 odst. 1 obecných zásad. |
(2) |
Tam, kde se uplatňují výjimky, potřebují členské státy dostatek času na vytvoření zdrojů příslušných údajů, a první termín pro přenos těchto údajů proto musí být stanoven k okamžiku, kdy se očekává, že budou dostupné. |
(3) |
Čl. 2 odst. 2 obecných zásad ECB/2005/5 vyžaduje, aby údaje, jež mají národní centrální banky Evropské centrální bance (ECB) poskytnout, pokrývaly období od roku 1991 do roku, kterého se přenos týká. Vzhledem k omezené dostupnosti údajů za období před rokem 1995 je však nyní třeba posunout počáteční datum na rok 1995. Tato změna by však neměla bránit tomu, aby národní centrální banky, které mají údaje za období před rokem 1995, tyto údaje poskytovaly na dobrovolné základě. |
(4) |
Podle článku 1 rozhodnutí Rady 2006/495/ES ze dne 11. července 2006 v souladu s čl. 122 odst. 2 Smlouvy o přijetí jednotné měny Slovinskem ke dni 1. ledna 2007 (2) se s účinkem od 1. ledna 2007 zrušuje výjimka ve prospěch Slovinska podle článku 4 aktu o přistoupení z roku 2003 (3). |
(5) |
V souladu s článkem 3.5 jednacího řádu Evropské centrální banky byl guvernér Banka Slovenije pozván, aby se zúčastnil zasedání Rady guvernérů, na kterém se přijímají tyto obecné zásady, |
PŘIJALA TYTO OBECNÉ ZÁSADY:
Článek 1
Obecné zásady ECB/2005/5 se mění takto:
1. |
V článku 2 se odstavec 2 nahrazuje tímto: „2. Údaje pokrývají období od roku 1995 do roku, kterého se přenos týká (rok t-1).“ |
2. |
Příloha IV se nahrazuje přílohou těchto obecných zásad. |
Článek 2
Tyto obecné zásady vstupují v platnost dnem 1. ledna 2007.
Článek 3
Tyto obecné zásady jsou určeny národním centrálním bankám členských států, které přijaly euro.
Ve Frankfurtu nad Mohanem dne 18. prosince 2006.
Za Radu guvernérů ECB
Prezident ECB
Jean-Claude TRICHET
(1) Úř. věst. L 109, 29.4.2005, s. 81. Obecné zásady ve znění obecných zásad ECB/2006/2 (Úř. věst. L 40, 11.2.2006, s. 32).
(2) Úř. věst. L 195, 15.7.2006, s. 25.
(3) Úř. věst. L 236, 23.9.2003, s. 33.
PŘÍLOHA
„PŘÍLOHA IV
VÝJIMKY TÝKAJÍCÍ SE ČASOVÝCH ŘAD UVEDENÝCH V TABULKÁCH 1A AŽ 3B V PŘÍLOZE I
Tabulka/řada |
Popis časové řady |
První datum přenosu |
NĚMECKO |
||
2A.30 |
Zisky a ztráty z držby deviz |
říjen 2008 |
3A.13,14 |
Dluh v držbě nerezidentů, členění |
|
3A.23,25 |
Dluh, členění podle zbytkové splatnosti, z toho pohyblivá úroková sazba |
|
ŘECKO |
||
3A.13,14 |
Dluh v držbě nerezidentů, členění |
říjen 2008 |
3A.20 |
Dlouhodobý dluh, z toho pohyblivá úroková sazba |
|
3A.21,22,23,24,25 |
Dluh, členění podle zbytkové splatnosti |
|
FRANCIE |
||
3A.13,14 |
Dluh v držbě nerezidentů, členění |
říjen 2008 |
IRSKO |
||
3A.13,14 |
Dluh v držbě nerezidentů, členění |
říjen 2008 |
3A.31 |
Dluh – bezkupónové dluhopisy |
|
ITÁLIE |
||
3A.13,14 |
Dluh v držbě nerezidentů, členění |
říjen 2008 |
LUCEMBURSKO (1) |
||
2A.2 |
Úprava mezi finančními a nefinančními účty |
říjen 2008 |
2A.3 |
Čisté transakce s finančními aktivy a závazky |
|
2A.11,12 |
Transakce s akciemi a ostatními majetkovými účastmi, členění |
|
2A.7,19 |
Transakce s finančními aktivy a závazky, z toho transakce s finančními deriváty |
|
2A.13,22 |
Transakce s ostatními finančními aktivy a ostatními závazky |
|
2A.29,30,31 |
Účinky oceňování na zadlužení a členění |
|
2A.32 |
Ostatní změny míry zadlužení |
|
3A.12,13,14 |
Dluh v držbě nerezidentů, členění |
|
3A.21,22,23,24,25 |
Dluh, členění podle zbytkové splatnosti |
|
3A.30 |
Průměrná zbytková splatnost dluhu |
|
NIZOZEMSKO |
||
3A.13,14 |
Dluh v držbě nerezidentů, členění |
říjen 2008 |
RAKOUSKO |
||
2A.10,11,12 |
Transakce s akciemi a ostatními majetkovými účastmi, členění |
říjen 2008 |
2A.25,26,27 |
Transakce s dluhovými nástroji, členění podle měny, ve které jsou denominovány |
|
2A.29,30,31 |
Účinky oceňování na zadlužení a členění |
|
2A.32 |
Ostatní změny míry zadlužení |
|
3A.13,14 |
Dluh v držbě nerezidentů, členění |
|
3A.15,16,17 |
Dluh, členění podle měny, ve které je denominován |
|
3A.20 |
Dlouhodobý dluh, z toho pohyblivá úroková sazba |
|
3A.21,22,23,24,25 |
Dluh, členění podle zbytkové splatnosti |
|
3A.30 |
Průměrná zbytková splatnost dluhu |
|
3A.31 |
Dluh – bezkupónové dluhopisy |
|
SLOVINSKO (2) |
||
1A.2,3,4,5 |
Schodek podle subsektorů |
říjen 2008 |
2A.10,11,12 |
Transakce s akciemi a ostatními majetkovými účastmi, členění |
|
2A.24 |
Transakce s dlouhodobými dluhovými nástroji |
|
2A.25,26,27 |
Transakce s dluhovými nástroji, členění podle měny, ve které jsou denominovány |
|
2A.29,30,31 |
Účinky oceňování na zadlužení a členění |
|
2A.32 |
Ostatní změny míry zadlužení |
|
3A.13,14 |
Dluh v držbě nerezidentů, členění |
|
3A.20 |
Dlouhodobý dluh, z toho pohyblivá úroková sazba |
|
3A.30 |
Průměrná zbytková splatnost dluhu |
|
3A.31 |
Dluh – bezkupónové dluhopisy |
(1) V případě položek 2A.2, 3, 7, 13, 19, 22 se výjimka vztahuje pouze na údaje požadované za období od roku 1995 do roku 1998.
(2) Pro Slovinsko platí výjimka pro všechny údaje požadované v tabulkách 2A, 2B, 3A, 3B v příloze I za období od roku 1995 do roku 1998. V případě položek 1A.2, 3, 4, 5 se výjimka vztahuje pouze na údaje požadované za období od roku 1995 do roku 1998. V případě položek 2A. 10, 11, 12, 24 se výjimka vztahuje pouze na údaje požadované za rok 1999.“